Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
The Committee notes the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, such as the immunization programme and control of diarrhoeal diseases, and the consequent improvements such as, inter alia, the decrease in the infant and under-five mortality rates. Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в области базового здравоохранения и социального обеспечения, такие, как осуществление программы иммунизации и борьбы с диарейными заболеваниями, а также достигнутые вследствие этого улучшения, в частности сокращение коэффициентов младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
(b) Continue to take all necessary measures to lower infant, under-five and maternal mortality rates; Ь) продолжить принятие всех необходимых мер для снижения младенческой смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и материнской смертности;
The 1999 Jordan Annual Fertility Survey showed the infant mortality rate and under-five mortality rate to be 26 and 33 per 1,000 live births, respectively, down from 31 and 37 per 1,000 in 1994. Результаты проведенного в 1999 году в Иордании ежегодного обследования рождаемости показали, что коэффициент младенческой смертности и смертность детей в возрасте до пяти лет составляют 26 и 33 на 1000 живорождений, что, соответственно, меньше 31 и 37 на 1000 живорождений в 1994 году.
People's health status at the global level has improved as measured by such indicators as infant or under-5 mortality, maternal mortality, life expectancy and greater prevalence of longevity, but with some local and important exceptions. Здоровье людей во всем мире улучшилось, о чем свидетельствуют такие показатели, как коэффициент младенческой смертности или смертности детей в возрасте до пяти лет; коэффициент материнской смертности; показатели предполагаемой продолжительности жизни и все большей фактической продолжительности жизни.
In 1995, maternal and infant mortality rates were 67.3 per 100,000 and 45.7 per 1,000 respectively (compared with 1,500 per 100,000 and 250 per 1,000 in the initial years after the founding of the People's Republic). В настоящее время коэффициенты материнской смертности составляют 67,3 смертей на 100000 человек, а младенческой смертности - 45,7 смертей на 1000 живорождений (соответствующие цифры в первые годы после освобождения составляли 1500 смертей на 100000 человек и 250 смертей на 1000 живорождений).
While the Committee notes the State party's efforts to reduce the infant mortality rate and the under-five mortality rate, it is still concerned about the prevalence of malnutrition, high rates of maternal mortality and the limited access to health services in remote rural areas. Хотя Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по снижению уровня младенческой смертности и уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, у него по-прежнему вызывают озабоченность плохое питание детей, высокий уровень материнской смертности и ограниченный доступ к медицинским услугам в отдаленных сельских районах.
The country programme contributes to implementation of the Convention on the Rights of the Child; the reduction of infant and under-five mortality rates; and improvement in primary school enrolment and retention, particularly of girls. Эта страновая программа содействует осуществлению Конвенции о правах ребенка; снижению показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет; улучшению показателей зачисления в школы и их посещения, особенно по группе девочек.
Some of the indicators such as infant mortality rates and fertility rates are direct reflectors of the state of health among women, and in the case of the life expectancy rates it is possible to compare the rates of men and women. Некоторые из показателей, как, например, коэффициент младенческой смертности и коэффициент фертильности, являются прямыми показателями состояния здоровья женщин, а в случае показателей средней продолжительности предстоящей жизни можно сравнить такие показатели для мужчин и женщин.
Participants noted the well-documented correlation, in particular in developing countries, between women's education and fertility rate, as well as between women's education and infant and maternal mortality rates. Участники отметили подтверждаемую значительным объемом документальной информации взаимозависимость, особенно в развивающихся странах, между уровнями образования женщин и фертильностью, а также между уровнями образования женщин и коэффициентами младенческой и материнской смертности.
UNICEF noted that Comoros has reduced the under five mortality rate by 3.5 per cent points over the last decade, and that the same trend is reported for the infant mortality rate, which dropped from 86 per thousand live births to 52 over the same period. ЮНИСЕФ отмечал, что на Коморских Островах за последнее десятилетие сократился коэффициент смертности среди детей младше пяти лет на 3,5% и что та же тенденция отмечается в отношении коэффициента младенческой смертности, который за тот же период сократился с 86 до 52 на 1000 живорождений84.
We expect the maternal mortality rate to decline from 0.3 to 0.2 per thousand, prenatal mortality rates from 24.7 to 20 per thousand and the infant mortality rate from 19.6 to around 15 per thousand by the year 2000. Мы рассчитываем на то, что к 2000 году нам удастся добиться снижения показателей материнской смертности с 0,3 до 0,2 случаев на 1000 живорождений, дородовой смертности с 24,7 до 20 на 1000 и младенческой смертности - с 19,6 до 15 случаев на 1000 живорождений.
To reduce the high rate of infant and maternal mortality that is contributing to the high under-five mortality, the Government has embarked on the following: Для снижения высокого коэффициента младенческой и материнской смертности, который определяет высокий уровень смертности детей в возрасте до пяти лет, правительство принимает следующие меры:
(a) High rates of infant, under-five mortality and maternal mortality, and the low life expectancy in the State party; а) высоким уровнем младенческой смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и материнской смертности, а также низкой средней продолжительностью жизни в государстве-участнике;
The Committee is alarmed at the persistent high maternal mortality rate, which is the highest in Sub-Saharan Africa and an indication of lack of obstetric care, and at the high infant mortality rate. Комитет встревожен сохраняющимся высоким коэффициентом материнской смертности - самым высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, что свидетельствует об отсутствии надлежащей акушерско-гинекологической помощи, а также высоким уровнем младенческой смертности.
The advances made in regard to health services delivery are clearly reflected in all the health indicators, pointing, for example, to a fall in the infant and under-5 mortality rates, in the percentage of babies with low birth-weight and in the maternal mortality rate. Прогресс, достигнутый в области оказания медицинских услуг, нашел четкое отражение во всех показателях здравоохранения, например было отмечено падение младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, доли детей с недостаточным весом при рождении и материнской смертности.
The Committee notes that despite the adoption, in 2001, of the National Programme for Women's and Children's Health and other efforts, high rates of infant and under-5 mortality persist. Комитет отмечает, что, несмотря на принятие в 2001 году Национальной программы охраны здоровья женщин и детей и другие усилия, сохраняются высокие показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Over the past century, Belgium has witnessed a spectacular fall in infant mortality, from over 150 per thousand live births in 1900 to less than 10 per thousand in 2010 (8/1,000 for boys and 6/1,000 for girls). В течение прошлого века в Бельгии резко снизился уровень младенческой смертности среди детей в возрасте до одного года - с более чем 150 детей на 1000 живорождений в 1900 году до менее 10 детей на 1000 живорождений в 2010 году (8/1000 для мальчиков и 6/1000 для девочек).
The Committee is concerned at the limited enjoyment of rights by indigenous children and in particular their limited access to education and health, their disproportionately high malnutrition rate and the infant and maternal mortality rates among them. Комитет обеспокоен по поводу ограниченного осуществления прав детей из числа коренных народов и в частности их ограниченного доступа к образованию и здравоохранению, непропорционально высокого уровня недостаточности их питания, а также уровнями младенческой и материнской смертности среди коренных народов.
Between 1990 and 1999, there was an 11 per cent reduction in under-five mortality rates, from 165 per thousand live births to 147 per thousand live births, whereas infant mortality rates increased from 91 to 99 per thousand live births during the same period. За период с 1990 по 1999 год коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет сократился на 11 процентов - с 165 до 147 на тысячу живорожденных, а уровень младенческой смертности за тот же период вырос с 91 до 99 на тысячу живорожденных.
As a result of these initiatives, infant mortality has decreased from 56/1000 live births to 48/1000 live births due to wide availability of the Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) program; В результате этих мер уровень младенческой смертности снизился с 56 на 1000 живорождений до 48 на 1000 живорождений, что можно объяснить широким охватом Программы по предотвращению передачи вируса СПИДа от матери к ребенку.
They also reported on high rates of deprivation of health services and that official statistics show that infant mortality rate is 365 out of each 100 thousand births and that 50 percent of the children have access to health services. Они также сообщили, что многие лица не имеют доступа к медицинским услугам и, согласно официальным статистическим данным, коэффициент младенческой смертности равен 365 на каждые 100000 живорождений, а доступ к медицинским услугам имеют 50% детей.
(c) Continue to strengthen the efforts to decrease the infant, under-five, and maternal mortality rates through, inter alia, providing adequate ante and post-natal care; с) продолжать прилагать более активные усилия в целях сокращения коэффициентов младенческой и материнской смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет, в частности посредством обеспечения должного дородового и послеродового ухода;
(b) The rates of maternal, infant and under-five mortality, despite some improvements, continue to be high, considering the level of development, and indicate strong regional disparities; Ь) несмотря на некоторые улучшения, уровни материнской, младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до 5 лет остаются одними из самых высоких, с учетом уровня развития, и свидетельствуют о наличии резких различий между регионами;
(a) Reduction, between 1990 and the year 2000, of infant and under-five child mortality rates by one third, or, to 50 and 70 per 1,000 live births, whichever is less; а) сокращение в период с 1990 по 2000 год коэффициентов младенческой смертности и смертности детей в возрасте моложе пяти лет на одну треть, или до 50 или 70 процентов смертных случаев на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой из этих показателей будет ниже;
In 1998 the infant mortality rate, determined mainly by perinatal infections, was 7.1 per 1,000 live births, seven tenths of a point lower than in 1996; Коэффициент младенческой смертности (КМС) составил в 1998 году 7,1 на 1000 живорождений, что на 0,7 ниже показателя, достигнутого в 1996 году (7,9), причем смертность связана в основном с осложнениями при родах.