According to UNICEF figures, Cambodia's infant mortality rate is the highest in South-east Asia. |
По данным ЮНИСЕФ, коэффициент младенческой смертности в Камбодже является самым высоким в Юго-Восточной Азии. |
The major obstacles to women's progress in her country were high fertility rates and high child and infant mortality rates. |
Основными факторами, препятствующими прогрессу женщин в ее стране, являются высокие показатели рождаемости и детской и младенческой смертности. |
In Malaysia, life expectancy for women had increased while maternal and infant mortality had also improved significantly. |
В Малайзии предполагаемая продолжительность жизни женщин возросла, и в то же время значительно сократились показатели материнской и младенческой смертности. |
Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. |
Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности. |
Women had been severely affected and the infant mortality rate had risen. |
Женщины пострадали от этого особенно серьезно, и возрос уровень младенческой смертности. |
The major causes of infant mortality are low birth weight and acute respiratory tract infections. |
Основными причинами младенческой смертности являются низкий вес при рождении и острые респираторные заболевания. |
Causes and trends in maternal, perinatal and infant morbidity and mortality also need further investigation. |
Требуют дальнейшего изучения также причины и тенденции материнской, перинатальной и младенческой смертности и заболеваемости. |
Women's education is the single most important path to higher productivity, lower infant mortality and lower fertility. |
Обучение женщин - это единственный наиболее важный способ повышения производительности и снижения младенческой смертности и фертильности. |
With regard to infant mortality, there has been a significant reduction of the gap between the developed and the developing countries. |
Что касается младенческой смертности, то здесь произошло существенное сокращение разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
The Dominican Republic is expected to reach the target for life expectancy but not that for infant mortality. |
Доминиканская Республика достигнет целевого показателя по средней продолжительности жизни, но не по младенческой смертности. |
Some members suggested the need for action concerning infant mortality, the remuneration gap between women and men and female unemployment. |
Некоторые члены Комитета указали на необходимость принятия мер в отношении младенческой смертности, разницы в вознаграждении, выплачиваемом мужчинам и женщинам, и женской занятости. |
As a consequence, infant mortality was one of the highest in Latin America. |
Вследствие этого Эквадор занимает одно из первых мест по показателям младенческой смертности в Латинской Америке. |
For example, the infant mortality rate for the OECD member countries declined by 62 per cent during this period. |
Так, например, уровень младенческой смертности в странах - членах ОЭСР в течение этого периода снизился на 62 процента. |
Afghanistan has the second highest infant mortality rate in the world at 164 per 1,000 live births. |
Афганистан занимает второе место в мире по уровню младенческой смертности, который составляет 164 ребенка на 1000 живорождений. |
One hundred thousand women are to be trained to reduce Pakistan's population growth levels and its infant mortality levels. |
Сто тысяч женщин пройдут подготовку в целях сокращения темпов роста численности населения Пакистана и показателей младенческой смертности. |
HIV/AIDS is having a serious impact on infant mortality rates and creating large numbers of orphans. |
Распространение ВИЧ/СПИДа сильно сказывается на показателях младенческой смертности и обусловливает появление большого числа сирот. |
For 33 countries, the target was expressed in terms of infant mortality rate. |
В ЗЗ странах установлены целевые показатели в отношении сокращения коэффициента младенческой смертности. |
Women had access to health care and infant mortality had been reduced to low levels. |
Женщины имеют доступ к медицинскому обслуживанию, до низких уровней снижены показатели младенческой смертности. |
The participants committed themselves to achieving a rapid and substantial reduction in infant, child and maternal mortality and morbidity. |
Участники заявили о своей решимости добиться быстрого и значительного сокращения уровней младенческой, детской и материнской смертности и заболеваемости. |
During the 1980s, infant mortality levels among the developing countries with data available ranged widely. |
В 80-е годы показатели младенческой смертности в развивающихся странах, по которым имелись данные, значительно отличались друг от друга. |
The project seeks to reduce infant, child and maternal morbidity and mortality by strengthening pre- and post-natal health care and services. |
Этот проект направлен на сокращение младенческой, детской и материнской заболеваемости и смертности посредством совершенствования до- и послеродового медицинского наблюдения и обслуживания. |
The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015. |
В документ будут включены количественные целевые показатели уменьшения младенческой смертности на период до 2015 года. |
Maternal and infant mortality rates nevertheless remained a matter of concern. |
Тем не менее коэффициенты материнской и младенческой смертности продолжают вызывать озабоченность. |
The most distressing issue is that of infant mortality. |
Наиболее остро стоит вопрос с младенческой смертностью. |
It should be noted that there exists a particularly high rate of infant mortality in the South. |
Следует отметить, что на юге сохраняется особенно высокий коэффициент младенческой смертности. |