| During the last five years, the infant mortality rate has varied, but not in a statistically significant way. | В течение последних пяти лет показатели младенческой смертности в Таджикистане меняются, но незначительно. |
| Statistics on longevity and infant mortality rate have consistently ranked the Icelandic health service among the best in the world. | С учетом статистических данных, касающихся продолжительности жизни и уровня младенческой смертности, медицинское обслуживание в Исландии неизменно считается одним из лучших в мире. |
| Since the restoration of Independence, the infant mortality rate has been decreasing. | С момента провозглашения независимости уровень младенческой смертности постепенно сокращается. |
| Additionally, CRC was concerned about the high infant mortality rates and disproportionately high number of infants born underweight. | Кроме того, КПР выразил озабоченность по поводу высоких уровней младенческой смертности и несоразмерно большого количества новорожденных с малым весом. |
| Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. | Увеличение расходов на медицинское обслуживание и пропагандистские кампании привели к росту ожидаемой продолжительности жизни и сокращению уровней младенческой смертности. |
| The consequences range from poor human health and increased infant mortality to complete environmental degradation. | Последствиями этого являются ухудшение здоровья людей и повышение младенческой смертности, а также полная экологическая деградация. |
| Both sources demonstrated the downward tendency of infant mortality rate. | Оба источника показали понижательную тенденцию младенческой смертности. |
| KSC recommended enacting the Reproductive Health Bill in order to reduce maternal and infant mortality rate. | ККС рекомендовала утвердить законопроект о репродуктивном здоровье в целях снижения материнской и младенческой смертности. |
| Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. | Благодаря принятию эффективных институциональных мер удалось снизить показатели материнской и младенческой смертности. |
| The infant mortality rate is improving and is anticipated that this MDG indicator will be achieved in 2015. | Улучшается коэффициент младенческой смертности, и ожидается, что данный показатель ЦРТ будет достигнут в 2015 году. |
| Mongolia's achievements in reducing maternal and infant mortality rates are substantial but not stable. | Успехи Монголии в сокращении показателей материнской и младенческой смертности значительны, однако они не носят стабильного характера. |
| The country's health indicators show a steady improvement over recent decades, particularly in maternal and infant mortality and life expectancy. | Показатели состояния здоровья населения страны свидетельствуют о его неуклонном улучшении в последние десятилетия, особенно в отношении материнской и младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни. |
| Malaria, ARI and malnutrition and diarrhoeal diseases are important causes of infant mortality in The Gambia. | Широко распространенными причинами младенческой смертности в Гамбии является малярия, ОРИ и недоедание. |
| It noted the decrease in maternal and infant mortality rates and progress made in gender equality. | Он отметил снижение показателей материнской и младенческой смертности и прогресс в сфере равноправия мужчин и женщин. |
| Sweden asked about the measures to prevent maternal and infant mortality as a result of illegal and unsafe abortions. | Швеция просила назвать меры по снижению показателей материнской и младенческой смертности, являющейся следствием незаконных и небезопасных абортов. |
| It welcomed the recognition of health as a fundamental human right and commended the progress made in reducing infant mortality. | Она приветствовала признание права на здоровье в качестве основного права человека и высоко оценила прогресс, достигнутый в деле сокращения младенческой смертности. |
| Brazil congratulated Bolivia on its Constitution, its reduction of maternal and infant mortality and the results it had achieved in combating illiteracy. | Бразилия с удовлетворением отметила Конституцию Боливии, сокращение в этой стране показателей материнской и младенческой смертности, а также достигнутые ею результаты в области борьбы с неграмотностью. |
| Guinea-Bissau is also committed to reducing maternal and infant mortality rates through a programme piloted by the Ministry of Health. | Гвинея-Бисау также прилагает усилия для снижения уровня материнской и младенческой смертности в рамках программы, осуществляемой министерством здравоохранения. |
| It noted the persistence of high levels of maternal and infant mortality. | Он отметил сохранение высоких уровней материнской и младенческой смертности. |
| It noted significant progress made in reducing illiteracy, ensuring access for women to higher education and reducing maternal and infant mortality. | Она отметила значительный прогресс в деле сокращения неграмотности, обеспечения доступа женщин к высшему образованию и снижения материнской и младенческой смертности. |
| It had also put in place a long-term public health programme that was expected to reduce maternal and infant mortality rates. | Также реализуется долгосрочная программа в сфере общественного здравоохранения, направленная на сокращение показателей материнской и младенческой смертности. |
| Its family and community-based programme of health promotion and protection had reduced maternal and infant mortality since 2006. | Ее программа семьи и общины, направленная на содействие охране здоровья и развитие здравоохранения, способствовала снижению материнской и младенческой смертности с 2006 года. |
| Malaria in pregnant women is associated with maternal anaemia and pre-term delivery, leading to low birth weight and increased infant mortality. | Малярия у беременных женщин ассоциируется с материнской анемией и преждевременными родами, которые ведут к низкой массе тела при рождении и более высокой младенческой смертности. |
| The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. | Результаты переписи 2010 года позволят более точно спрогнозировать динамику младенческой смертности до 2015 года. |
| Lethality rate (stillbirths) was 0.3 in 2007, while infant mortality rate was 7.4. | Показатель мертворождений составлял в 2007 году 0,3, а уровень младенческой смертности - 7,4. |