During the last five years, the infant mortality rate has varied, but not in a statistically significant way. |
В течение последних пяти лет показатели младенческой смертности в Таджикистане меняются, но незначительно. |
Statistics on longevity and infant mortality rate have consistently ranked the Icelandic health service among the best in the world. |
С учетом статистических данных, касающихся продолжительности жизни и уровня младенческой смертности, медицинское обслуживание в Исландии неизменно считается одним из лучших в мире. |
Since the restoration of Independence, the infant mortality rate has been decreasing. |
С момента провозглашения независимости уровень младенческой смертности постепенно сокращается. |
Additionally, CRC was concerned about the high infant mortality rates and disproportionately high number of infants born underweight. |
Кроме того, КПР выразил озабоченность по поводу высоких уровней младенческой смертности и несоразмерно большого количества новорожденных с малым весом. |
Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. |
Увеличение расходов на медицинское обслуживание и пропагандистские кампании привели к росту ожидаемой продолжительности жизни и сокращению уровней младенческой смертности. |
The consequences range from poor human health and increased infant mortality to complete environmental degradation. |
Последствиями этого являются ухудшение здоровья людей и повышение младенческой смертности, а также полная экологическая деградация. |
Both sources demonstrated the downward tendency of infant mortality rate. |
Оба источника показали понижательную тенденцию младенческой смертности. |
KSC recommended enacting the Reproductive Health Bill in order to reduce maternal and infant mortality rate. |
ККС рекомендовала утвердить законопроект о репродуктивном здоровье в целях снижения материнской и младенческой смертности. |
Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. |
Благодаря принятию эффективных институциональных мер удалось снизить показатели материнской и младенческой смертности. |
The infant mortality rate is improving and is anticipated that this MDG indicator will be achieved in 2015. |
Улучшается коэффициент младенческой смертности, и ожидается, что данный показатель ЦРТ будет достигнут в 2015 году. |
Mongolia's achievements in reducing maternal and infant mortality rates are substantial but not stable. |
Успехи Монголии в сокращении показателей материнской и младенческой смертности значительны, однако они не носят стабильного характера. |
The country's health indicators show a steady improvement over recent decades, particularly in maternal and infant mortality and life expectancy. |
Показатели состояния здоровья населения страны свидетельствуют о его неуклонном улучшении в последние десятилетия, особенно в отношении материнской и младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни. |
Malaria, ARI and malnutrition and diarrhoeal diseases are important causes of infant mortality in The Gambia. |
Широко распространенными причинами младенческой смертности в Гамбии является малярия, ОРИ и недоедание. |
It noted the decrease in maternal and infant mortality rates and progress made in gender equality. |
Он отметил снижение показателей материнской и младенческой смертности и прогресс в сфере равноправия мужчин и женщин. |
Sweden asked about the measures to prevent maternal and infant mortality as a result of illegal and unsafe abortions. |
Швеция просила назвать меры по снижению показателей материнской и младенческой смертности, являющейся следствием незаконных и небезопасных абортов. |
It welcomed the recognition of health as a fundamental human right and commended the progress made in reducing infant mortality. |
Она приветствовала признание права на здоровье в качестве основного права человека и высоко оценила прогресс, достигнутый в деле сокращения младенческой смертности. |
Brazil congratulated Bolivia on its Constitution, its reduction of maternal and infant mortality and the results it had achieved in combating illiteracy. |
Бразилия с удовлетворением отметила Конституцию Боливии, сокращение в этой стране показателей материнской и младенческой смертности, а также достигнутые ею результаты в области борьбы с неграмотностью. |
Guinea-Bissau is also committed to reducing maternal and infant mortality rates through a programme piloted by the Ministry of Health. |
Гвинея-Бисау также прилагает усилия для снижения уровня материнской и младенческой смертности в рамках программы, осуществляемой министерством здравоохранения. |
It noted the persistence of high levels of maternal and infant mortality. |
Он отметил сохранение высоких уровней материнской и младенческой смертности. |
It noted significant progress made in reducing illiteracy, ensuring access for women to higher education and reducing maternal and infant mortality. |
Она отметила значительный прогресс в деле сокращения неграмотности, обеспечения доступа женщин к высшему образованию и снижения материнской и младенческой смертности. |
It had also put in place a long-term public health programme that was expected to reduce maternal and infant mortality rates. |
Также реализуется долгосрочная программа в сфере общественного здравоохранения, направленная на сокращение показателей материнской и младенческой смертности. |
Its family and community-based programme of health promotion and protection had reduced maternal and infant mortality since 2006. |
Ее программа семьи и общины, направленная на содействие охране здоровья и развитие здравоохранения, способствовала снижению материнской и младенческой смертности с 2006 года. |
Malaria in pregnant women is associated with maternal anaemia and pre-term delivery, leading to low birth weight and increased infant mortality. |
Малярия у беременных женщин ассоциируется с материнской анемией и преждевременными родами, которые ведут к низкой массе тела при рождении и более высокой младенческой смертности. |
The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. |
Результаты переписи 2010 года позволят более точно спрогнозировать динамику младенческой смертности до 2015 года. |
Lethality rate (stillbirths) was 0.3 in 2007, while infant mortality rate was 7.4. |
Показатель мертворождений составлял в 2007 году 0,3, а уровень младенческой смертности - 7,4. |