Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
The significant achievements accomplished in the area of reducing infant mortality mean that Argentina is well placed to meet the intermediate target proposed for 2007. Значительные успехи в области снижения младенческой смертности означают, что Аргентина уверенно идет по пути достижения среднесрочной цели, намеченной на 2007 год.
Despite significant progress, further reduction of the infant mortality rate still poses a major challenge to managers, health professionals, and society in general. Несмотря на этот существенный прогресс, дальнейшее сокращение младенческой смертности все еще является серьезной задачей для руководителей системы здравоохранения, медицинских работников и общества в целом.
This report explores the data around infant mortality, models the interventions most likely to have an impact on the target. В этом докладе приводятся данные о младенческой смертности и о мерах, которые являются наиболее эффективными для достижения этой цели.
The infant mortality rate had decreased significantly in Oman and had been ranked 138th in the world in 2008. Уровень младенческой смертности в Омане значительно сократился, и по этому показателю в 2008 году он занимал 138-е место в мире.
On that occasion, 179 States agreed to make a collective effort, among other things, to achieve universal access to education and reduce infant, child and maternal mortality. Тогда 179 государств договорились приложить коллективные усилия, среди прочего, для достижения всеобщего доступа к образованию и для сокращения младенческой, детской и материнской смертности.
It had ignored many indicators, including the high infant mortality rate and the concentrations of heavy metals that left agricultural products unfit for human consumption. Оно не приняло во внимание многие показатели, включая высокий коэффициент младенческой смертности и уровни концентрации тяжелых металлов, которые сделали сельскохозяйственную продукцию непригодной для потребления людьми.
JS1 noted with concern reports on the deteriorating quality of health services and infrastructure, and an increase in infant and maternal mortality rates. Авторы СП1 с обеспокоенностью отметили сообщения об ухудшении качества медицинских услуг и инфраструктуры и росте показателей младенческой и материнской смертности.
Algeria's investment in infrastructure, as well as in vaccination, disease prevention and birth control programmes, had cut infant mortality by almost one third. В Алжире инвестиции в инфраструктуру, а также вакцинация, программы по профилактике болезней и контролю рождаемости обеспечили снижение уровня младенческой смертности почти на треть.
The infant mortality rate is 59 per 1,000 live births for the developing countries and 6 for the richer nations. Уровень младенческой смертности составляет 59 на тысячу живорожденных детей в развивающихся странах и 6 - в более богатых странах.
The national infant mortality rate was 90 deaths per 1000 live births, which is higher than the latest five-year period measure from the DHS. В целом по стране показатель младенческой смертности составлял 90 на 1000 живорожденных детей, т.е. был выше зафиксированного в ходе МДО за последний пятилетний период.
Enhancing access to safe and adequate water and sanitation services is central to rural development to avoid high infant and maternal mortality rates owing to water-borne diseases. Повышение доступности служб обеспечения безопасной и чистой водой и санитарии имеет центральное значение для развития сельских районов, позволяя избегать высоких показателей младенческой и материнской смертности из-за заболеваний, распространяемых водными микробами.
The government has developed strategies that aim at reducing infant mortality and child mortality, especially malaria-related morbidity and mortality. Разработанные правительством стратегии нацелены на снижение показателей младенческой смертности и детской смертности, особенно заболеваемости и смертности, вызываемых малярией.
These areas will be the focus for action in the implementation plan on reducing health inequalities in infant mortality to be published later in the year. Эти районы станут основными адресатами мер по осуществлению плана сокращения диспропорций в показателях младенческой смертности, который должен быть опубликован позднее в этом году.
In Argentina, for example, Government health expenditures were maintained and infant mortality did not increase during the financial crisis of the late 1990s. Например, в Аргентине в период финансового кризиса конца 1990х годов государственные расходы в области здравоохранения не сокращались, а показатели младенческой смертности не возросли.
Costa Rica's infant mortality rate is one of the lowest in the American continent: 10.1 live births per thousand in 2003. Уровень младенческой смертности в стране является одним из самых низких на американском континенте при коэффициенте 10,1 на каждую 1000 живорождений по данным 2003 года.
Partnering with UNICEF in the fight against infant mortality in Mali, UNV helps involve thousands of families in six health districts across the country. Поддерживая партнерские связи с ЮНИСЕФ в деле борьбы с младенческой смертностью в Мали, ДООН способствуют участию тысяч семей в мероприятиях по охране здоровья в шести районах страны.
Delegations appreciated UNFPA dialogue and partnership with other organizations such as UNICEF, WHO and the World Bank, including in the areas of reducing maternal, child and infant mortality. Делегации высоко оценили проводимый ЮНФПА диалог и сотрудничество Фонда с другими организациями, такими, как ЮНИСЕФ, ВОЗ и Всемирный банк, в том числе в вопросах сокращения показателей материнской, детской и младенческой смертности.
(a) In addition, the infant mortality rate has been halved since 1984. Кроме того, уровень младенческой смертности сократился вдвое за период после 1984 года.
Notwithstanding certain downward trends, maternal and infant mortality rates are still high (for further details see article 12 of this report). Несмотря на наметившиеся некоторые тенденции к снижению, всё еще высокими остаются показатели материнской и младенческой смертности (подробнее см. материалы к статье 12 в настоящем докладе).
The Committee notes with appreciation the reduction in disparities between Aboriginal people and the rest of the population in the State party with regard to infant mortality and secondary education. Комитет с признательностью отмечает сокращение различий между коренными народами и остальным населением в государстве-участнике в том, что касается младенческой смертности и среднего образования.
Such factors also affected high maternal and infant mortality rates, a result of poor nutrition, reluctance to breastfeed and contagious diseases, among other health issues. Такие факторы обусловливают высокие коэффициенты материнской и младенческой смертности, являющиеся результатом плохого питания, отказ от грудного вскармливания и инфекционные болезни, наряду с другими проблемами здравоохранения.
Reducing maternal and infant mortality in accordance with the Millennium Development Goals. сокращение материнской и младенческой смертности согласно Целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия;
Kuwait also praised the progress made in the field of health, especially in remote areas, and in expanding health services and reducing infant mortality. Кувейт также с удовлетворением отозвался о прогрессе, достигнутом в сфере здравоохранения, особенно в отдаленных районах, и в деле расширения системы медицинского обслуживания и сокращения младенческой смертности.
Maternal and child health services had been upgraded, and a recent statistical survey had shown a substantial reduction in maternal and infant mortality rates and the incidence of malnutrition. Совершенствуются службы охраны здоровья матери и ребенка, а недавнее статистическое обследование показало существенное снижение показателей материнской и младенческой смертности и распространенности недоедания.
The Millennium Development Goal of a two-thirds reduction in infant mortality by 2015 will not be met unless urgent steps are taken to address pneumonia, diarrhoea, malaria and malnutrition. Цель тысячелетия в области развития - снижение к 2015 году младенческой смертности на две трети - не будет достигнута в отсутствие срочных мер по борьбе с пневмонией, диареей, малярией и недоеданием.