Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
The organization strongly supported the efforts of the Philippines to achieve the Millennium Development Goals, particularly the reduction of infant mortality, the improvement of maternal health and women empowerment by lobbying for the enactment of the reproductive health law. Организация активно поддерживает усилия Филиппин по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно тех из них, которые касаются сокращения младенческой смертности, улучшения охраны материнства и расширения прав и возможностей женщин.
In 2013, ECLAC organized regional workshops on improving infant mortality and maternal mortality statistics and regional seminars on the post-2015 development agenda and on challenges faced by national statistical systems in Latin America and the Caribbean. В 2013 году ЭКЛАК организовала региональные практикумы по вопросам повышения качества статистики младенческой и материнской смертности и региональные семинары по повестке дня в области развития на период после 2015 года и по проблемам, с которыми сталкиваются национальные статистические системы в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The infant mortality rate (per 1,000 births) decreased in 1998 (20.5/1,000 live births) as compared to the period 1987-1997. По сравнению с периодом 1987-1997 годов сократился уровень младенческой смертности (в расчете на 1000 живорождений), который в 1998 году составил 20,5 случая на 1000 живорождений.
The significant reduction of infant mortality during this period is one of the main contributions to the increased life expectancy of birth of the Cuban population, which now stand at 76.15. (The female population fares better, with 78.23 compared with 74.20 for men). Существенное сокращение младенческой смертности на Кубе на данном этапе стало одной из основных причин, обусловивших повышение ожидаемой продолжительности жизни кубинцев при рождении до 76,15 лет (для женщин этот показатель выше - 78,23 года, для мужчин - 74,20 года).
The programme is designed to encourage people to adopt responsible attitudes and behaviour and improve their quality of life by spacing out pregnancies, thereby helping to reduce maternal and infant mortality and morbidity. Таким образом, планируется укрепить ответственные подходы и поведение среди населения, повысить качество жизни за счет содействия снижению материнской и младенческой заболеваемости и смертности путем содействия распределению беременностей по периоду брака.
The 2006 estimate of infant mortality rates records 160.39 deaths/1,000 live births; male accounting for 177.47 deaths/1,000 live births and female 142.8 deaths/1,000 live births. Коэффициент младенческой смертности в 2006 году предположительно составляет 160,39 смертей на 1000 живорождений, из них 177,45/1000 живорождений младенцев мужского пола и 142,8/1000 младенцев женского пола.
In the Middle East and North Africa, South Asia, and sub-Saharan Africa, infant mortality rates in rural areas were 10 to 16 percentage points higher than in urban areas. На Ближнем Востоке и в Северной Африке, в Южной Азии и в странах Африки к югу от Сахары коэффициенты младенческой смертности в сельских районах на 10 - 16 процентов превышали показатели для городских районов.
Millions of lives had been saved with significant declines in the under-five mortality rate between 2002 and 2010; the infant mortality rate had nearly been halved. Были спасены миллионы жизней, и в период с 2002 по 2010 годы были существенно сокращены показатели смертности в возрастной группе до пяти лет, а показатели младенческой смертности были сокращены почти наполовину.
CRC was concerned at the high maternal mortality rates and high infant and under-five mortality rates. КПР выразил обеспокоенность высокими показателями материнской и младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Health indicators, including infant and under-five mortality rates, had improved considerably as a result of the national efforts made on behalf of children. В результате национальных усилий, предпринятых в интересах детей, существенно улучшились показатели состояния здоровья, включая показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
However, the Committee remains concerned at discrepancies between urban and rural areas regarding infant and under-five child mortality, and at the continuing need for primary health care at community level and the implementation of effective nutrition programmes in the health sector. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен разрывами в показателях младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет между городскими и сельскими районами, сохранением необходимости повышения эффективности базового медицинского обслуживания на уровне общин и осуществления эффективных программ правильного питания в системе здравоохранения.
It had improved access to health services, with wide coverage of immunization and control of malaria and other diseases, thereby reducing infant and under-five mortality; and had greatly increased the school population. Оно расширило доступ к медицинскому обслуживанию, обеспечив широкий охват населения прививками и победив малярию и ряд других заболеваний, что способствовало снижению показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет; существенно увеличился и охват школьным образованием.
Thus, it contributed to a slight reduction of the infant and under-five mortality rates, as well as the maternal mortality ratio. Благодаря этому было достигнуто незначительное снижение коэффициента младенческой смертности и коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет, а также коэффициента материнской смертности.
No developed country has an infant mortality rate now exceeding 35 per 1,000, while almost twice as many developing countries - 62 per cent - do. В настоящее время ни в одной развитой стране коэффициент младенческой смертности не превышает 35 на 1000 живорождений, в то время, как почти в два раза большее число развивающихся стран - 62 процента - имеют более высокие показатели младенческой смертности.
While the official infant mortality rate is 15 per 1,000 live births, the Armenia Demographic and Health Survey estimates IMR at 36 per 1,000 live births. Хотя по официальной статистике коэффициент младенческой смертности составляет 15 на 1000 живорождений, согласно результатам проведенного в Армении демографического и медицинского обследования уровень младенческой смертности составил 36 на 1000 живорождений.
Maternal and child health is globally recognized as a key strategic focus for improving the health status of entire populations, yet high rates of infant and maternal mortality continue to challenge public health and development goals-particularly in resource-constrained settings. Во всем мире охрана здоровья женщин и детей признана приоритетным направлением в деле улучшения состояния здоровья населения, однако сохраняющиеся высокие показатели младенческой и материнской смертности (особенно в странах с ограниченными ресурсами) свидетельствуют о наличии серьезных нерешенных проблем в сфере общественного здравоохранения.
The average infant mortality rate was found to be 62.3 per thousand, comprising 71.3 per thousand in the rural areas and 51.6 per thousand in the urban areas. Средний показатель младенческой смертности, согласно имеющимся данным, равен 62,3 на 1000 человек, или 71,3 на 1000 человек в сельских районах и 51,6 на 1000 человек в городских районах.
The Executive Director noted that the revised document still retained the principle of using the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) relating to reproductive health, infant and maternal mortality reduction and female education in categorizing countries for UNFPA assistance. Директор-исполнитель отметила, что в пересмотренном документе по-прежнему предусматривается принцип использования целей Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНФ), касающихся репродуктивного здоровья, уменьшения младенческой и материнской смертности и образования женщин в качестве критериев при отнесении стран к соответствующим категориям получателей помощи ЮНФПА.
Each country file contains estimates of infant mortality, child mortality and under-five mortality, based on all the sources of data available since 1960. В разделах по каждой стране содержатся оценки младенческой смертности, детской смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, подготовленные на основе данных из всех источников, доступных с 1960 года.
A Maori participant said that although there had been some decline in death rates for Maori, there were major causes for concern in areas such as sudden infant death syndrome and youth suicide. Представитель племени маори заявил, что, несмотря на уменьшение уровня смертности среди маори, обеспокоенность по-прежнему вызывают случаи синдрома внезапной младенческой смертности и самоубийства среди молодежи.
In particular, it notes that both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have declined rapidly during the past decade and that immunization coverage has improved considerably. В частности, он отмечает, что за последнее десятилетие резко сократился уровень младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет и что значительно улучшилось положение в области иммунизации.
As a result, by 1994, under-five mortality had fallen to 38 per thousand, and infant mortality to 32 per thousand. В результате к 1994 году показатель смертности детей в возрасте до пяти лет снизился до 38 на 1000 детей, а младенческой смертности - до 32 на 1000.
Both the infant and the under-5-years mortality rates have shown an enormous improvement over the last 20 years. За последние 20 лет значительно улучшились показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Maternal and infant mortality rates were still at their highest level, a situation that was compounded by the global prevalence and spread of HIV/AIDS, especially among adults, where the disease was still on the rise in sub-Saharan Africa. Коэффициенты материнской и младенческой смертности как никогда высоки, что усугубляется глобальной пандемией ВИЧ/СПИДа, затронувшей, в особенности, взрослое население, и в частности взрослое население стран Африки к югу от Сахары, где это заболевание продолжает распространяться.
The provincial infant mortality rate of 97/1,000 and child mortality rate of 80/1,000 are significantly higher than the national average (68/1,000 and 53/1,000, respectively). Уровень младенческой смертности в провинции составляет 97 на 1000, а уровень детской смертности - 80 на 1000, что значительно выше средних по стране показателей: 68 на 1000 и 53 на 1000 соответственно.