| Mr. Moran applied the anti-poverty approach to infant mortality and child development. | Г-н Моран применил подход, основанный на борьбе с нищетой, к проблемам младенческой смертности и развития ребенка. |
| Life expectancy is low and infant mortality high, particularly outside Dili District. | Ожидаемая продолжительность жизни является низкой, а уровень младенческой смертности - высоким, особенно за пределами столичного округа Дили. |
| MOH has identified low infant and maternal mortality as one of its desired health outcomes. | Министерство здравоохранения определило низкие показатели младенческой и материнской смертности в качестве одного из желаемых результатов своей деятельности по охране здоровья. |
| Combined with the moratorium on administrative penalties for health-care providers whenever infant mortality rates increase, this initiative reduced discrepancies between official and survey results. | В совокупности с введением моратория на административные наказания медицинских работников в случае роста показателей младенческой смертности, эта мера привела к сокращению разрыва в показателях официальной статистики и результатов исследований. |
| The Agency carried out a set of innovations aimed at reducing infant mortality. | Агентство осуществило ряд нововведений, направленных на сокращение показателя младенческой смертности. |
| Uruguay made an observation regarding the lengthy procedures for late birth registration and the high infant mortality rate. | Делегация Уругвая отметила чрезмерную продолжительность процедуры регистрации рождений и высокий уровень младенческой смертности. |
| The infant mortality had gone down and major strides had been made in controlling HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | Снизился показатель младенческой смертности, и были достигнуты крупные успехи в борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| The Government was taking measures to reduce infant mortality, including polio vaccinations, and provided assistance to children with psychological problems. | Правительство принимает меры по сокращению уровня младенческой смертности, например проводит вакцинацию от полиомиелита, а также осуществляет поддержку детей с психологическими отклонениями. |
| Under a national development plan adopted in 2006, a considerable reduction in infant and maternal mortality had been achieved. | В рамках реализации национального плана развития, принятого в 2006 году, было достигнуто существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности. |
| Nearly all children were born in health-care facilities and infant and maternal mortality rates were low. | Почти все дети рождаются в лечебно-профилактических учреждениях, и показатели младенческой и материнской смертности остаются на низком уровне. |
| The cause of high infant and neonatal mortality is closely related to the limited scope and low quality of immunization. | Высокие показатели младенческой и неонатальной смертности тесно связаны с ограниченными масштабами и низким качеством работы по иммунизации. |
| Please provide information on steps taken - and the impacts that have been measured - to reduce the infant mortality rate. | Просьба представить информацию о принятых мерах - и об их установленном воздействии - для снижения показателя младенческой смертности. |
| In many respects, the high infant mortality rate stems from the unsatisfactory health condition of the mothers. | Высокий уровень младенческой смертности во многом обусловлен неудовлетворительным состоянием здоровья матерей. |
| At 45 deaths per 1,000 live births, infant mortality is the second highest in the region. | Показатель младенческой смертности является вторым по величине в регионе, составляя 45 смертей на 1000 живорождений. |
| Rwanda commended the Gambia for progress made in poverty reduction, ensuring equitable access to education, improving maternal health and reducing infant mortality. | Руанда высоко оценила прогресс, достигнутый Гамбией в сокращении масштабов нищеты, обеспечении справедливого доступа к образованию, улучшении охраны материнского здоровья и снижении уровня младенческой смертности. |
| The infant mortality rate in BiH corresponds with the European countries (8/100.000 population). | Уровень младенческой смертности в БиГ соответствует показателям европейских стран (8/100000 человек). |
| The infant mortality rate also decreased in line with wider health-care coverage starting with the family planning process. | Коэффициент младенческой смертности также снизился благодаря более широкому охвату населения медицинским страхованием, в том числе на этапе планирования семьи. |
| The significant variation in infant mortality rates is due to the introduction of international definitions of live births and stillbirths. | Причиной столь существенной разницы в показателях младенческой смертности является введение международных критериев живорождения и мертворождения. |
| Similarly impressive gains have been made in reducing infant mortality. | Внушительные достижения также были получены в деле сокращения показателей младенческой смертности. |
| Uruguay welcomed Brunei Darussalam's MDG achievements, particularly in education, health and infant mortality. | Уругвай приветствовал успехи Бруней-Даруссалама по достижению ЦРДТ, в частности в сфере образования, здравоохранения и в связи с сокращением младенческой смертности. |
| The infant mortality rate is an objective barometer for gauging the State's attitude towards protecting and strengthening children's health. | Показатель младенческой смертности является объективным критерием, отражающим отношение государства к сохранению и укреплению здоровья детей. |
| The Committee remains concerned about the inadequacy of policies implemented by the State party to reduce infant and maternal mortality. | Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточными политическими усилиями государства-участника по снижению уровня младенческой и материнской смертности. |
| Other delegations expressed appreciation for the focus on health and nutrition, given high infant mortality rates. | Другие делегации дали высокую оценку тому, что основное внимание сосредоточено на здравоохранении и питании с учетом высоких показателей младенческой смертности. |
| A special infant mortality rate has been introduced for the first group. | Для первой группы был введен специальный коэффициент младенческой смертности. |
| Reduced infant mortality means that women can reach desired family size with fewer pregnancies. | Снижение уровня младенческой смертности означает, что для создания семьи нужного размера женщинам стало требоваться меньше беременностей, чем раньше. |