Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
The Integrated Management of Childhood Illness Strategy had three objectives: reducing infant mortality; reducing the incidence and seriousness of illnesses and health problems that affect boys and girls; improving growth and development during the first five years of a child's life. Стратегия Комплексного лечения детских болезней имеет три цели: сокращение младенческой смертности; снижение распространенности и масштаба проблем со здоровьем и заболеваний среди мальчиков и девочек; улучшение роста и развития в первые пять лет жизни ребенка.
Nevertheless, one cannot lose sight of the fact that the infants that do die are predominantly newborns and the proportion of such deaths in over-all infant mortality increased in the last year (2004). Тем не менее не следует забывать, что младенческая смертность приходится в основном на неонатальный период и что за последний год (2004) удельная доля неонатальной смертности в общей младенческой смертности увеличилась.
Social indicators remain poor: the population growth rate is the highest in the region, the number of people in absolute poverty has increased, and the incidence of infant mortality, while improved, remains high in relation to other countries in the region. Социальные показатели остаются неблагоприятными: темпы прироста населения являются самыми высокими в регионе, количество людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, увеличилось, а коэффициент младенческой смертности, несмотря на его снижение, остается высоким в сравнении с другими странами региона.
In particular, she would like to know whether there were potable drinking water and electricity in homes and affordable and accessible health-care facilities in rural areas; she would also appreciate recent figures on the maternal and infant mortality rates in those areas. В частности, оратора интересует, есть ли в домах в сельских районах питьевая вода и электричество, а также доступны ли медицинские учреждения; она также хотела бы получить актуальные данные о коэффициентах материнской и младенческой смертности в этих районах.
The country has also tried to make considerable efforts especially through promotion of overall reproductive health with the aim of reduction of newborn, infant, child and maternal mortality. Страна начала также принимать активные меры по снижению смертности новорожденных и младенческой, детской и материнской смертности, в первую очередь за счет улучшения общего состояния репродуктивного здоровья.
It is nonetheless concerned that although the maternal and infant mortality rates have decreased, they still remain high, and that vulnerable groups of women, in particular in rural areas, still have difficulties in accessing reproductive health-care services. В то же время он обеспокоен тем, что, хотя показатели материнской и младенческой смертности снизились, они по-прежнему остаются высокими, а уязвимые группы женщин, особенно в сельских районах, по-прежнему испытывают трудности в плане получения доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
As for health care in rural areas, she wondered what kind of preventive measures had been taken for women in terms of HIV/AIDS, family planning and maternal and infant mortality. Что касается положения в области здравоохранения в сельских районах, то она спрашивает, какого рода профилактические меры принимаются в отношении женщин в области ВИЧ/СПИДа, планирования семьи и материнской и младенческой смертности.
While the Committee welcomes the reintroduction of the "Mother Friendly Movement" to combat maternal mortality, it is concerned about the high rates of maternal and infant mortality in Indonesia. Приветствуя воссоздание «Движения в поддержку матерей» для борьбы с материнской смертностью, Комитет, однако, обеспокоен высоким уровнем материнской и младенческой смертности в Индонезии.
In constituent entities in which perinatal centres are operating, the rate of infant mortality is 4.9 per cent lower than the national average and 9.4 per cent lower than in constituent entities without provincial perinatal centres. В субъектах, где функционируют перинатальные центры, показатель младенческой смертности на 4,9% ниже среднероссийского и на 9,4% ниже аналогичного показателя в субъектах, не имеющих областных перинатальных центров.
In recent years, infant mortality in the regions of the Far North and similar areas has fallen by 18 per cent, from 9.8 per 1,000 births in 2007 to 8.0 in 2009. В последние годы в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях наметилось сокращение на 18% младенческой смертности - с 9,8 на 1000 родившихся в 2007 году до 8,0 на 1000 родившихся в 2009 году.
To better meet the Millennium Development Objectives in the field of maternal health, Djibouti aims, through its maternal health protection plan, to reduce the rates of maternal and infant morbidity and mortality. Стремясь эффективнее продвигаться по пути достижения целей тысячелетия в области материнского здоровья, Джибути стремится в рамках своего плана действий по защите материнского здоровья снизить уровни материнской и младенческой заболеваемости и смертности.
Annex 19. Infant mortality rates for selected OECD countries 1985 and 1995, New Zealand foetal and infant mortality rates 1994, and graph of infant mortality 1983-1994 (from New Zealand Official Yearbook 1998) Приложение 19 Коэффициенты младенческой смертности по отдельным странам - членам ОЭСР, 1985 и 1995 годы, коэффициенты внутриутробной и младенческой смертности, 1994 год, и график младенческой смертности, 1983-1994 годы (цифры заимствованы из Официального ежегодника Новой Зеландии, 1998 год)
CRC welcomed information regarding the steady reduction in infant mortality rates, the improvement in health-care delivery and legislation enacted in 2000 to regulate health professionals and health-care facilities. КПР приветствовал информацию о неуклонном сокращении показателей младенческой смертности, совершенствовании системы оказания медицинских услуг и о принятом в 2000 году Законе о регулировании деятельности медицинских работников и медицинских учреждений.
As regards progress in vaccination and infant mortality, the Expanded Programme of Immunization has been extended, nationally and regionally, and the multilateral bank has granted a loan which has facilitated greater equality in immunization and efficient use of resources. Среди вопросов, которые удалось решить в связи с вакцинацией и снижением младенческой смертности, следует выделить укрепление Расширенной программы иммунизации на национальном и территориальном уровне и управление кредитованием с многосторонним банком, которое способствовало улучшению условий в плане достижения равенства при вакцинации и повышению эффективности в использовании ресурсов.
A reduction in the health services budget had led to a deterioration in those services in rural areas, which had led to increased infant and maternal mortality rates and malnutrition. Сокращение бюджета на медицинские услуги привело к ухудшению качества таких услуг в сельских районах, что в свою очередь привело к повышению уровня младенческой и материнской смертности и к недостаточному питанию.
In 2010 the mortality rate among children under 5 was close to the level of economically developed countries, at 5.4 deaths per 1,000 live births. The infant mortality rate was 4.0 per 1,000 births. В 2010 году коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет приблизился к уровню экономически развитых стран и составил 5,4 случая на 1000 родившихся живыми, коэффициент младенческой смертности составил 4,0 на 1000 родившихся.
The trend of infant mortality reduction since 2000 was determined by the following diseases: diseases of the respiratory apparatus - 55.8%; communicable and parasitic diseases - 51.0%; perinatal infections - 21.7%. С 2000 года главными причинами младенческой смертности были следующие болезни: болезни дыхательной системы - 55,8%; инфекционные и паразитарные болезни - 51,0%; перинатальные инфекции - 21,7%.
Even if the infant and maternal mortalities are still among the highest in Europe, an important decline in infant and maternal mortality has been registered since 1990 (see table 1) Даже показатели младенческой и материнской смертности по-прежнему являются одними из самых высоких в Европе, хотя после 1990 года было отмечено существенное падение младенческой и материнской смертности (см. таблицу 1)
Infant Mortality: In regions where quality data is available, First Nations infant mortality rates appear to have decreased over time, but remain approximately twice as high as for the general Canadian population. уровень младенческой смертности: в тех регионах, где есть в наличии достоверные сведения, отмечается постепенное снижение этого показателя среди представителей первых наций; однако он все еще примерно в два раза выше, чем среди остального населения Канады.
The Infant Mortality Rate Reduction Plan for the Legal Amazon and North-East Regions seeks to reduce the infant and neonatal mortality rate in 250 high-priority municipalities of these key regions by five per cent annually until 2010. В Плане по сокращению показателя младенческой смертности для штатов бассейна Амазонки и северо-восточных районов ставится цель ежегодного сокращения смертности среди младенцев и новорожденных на 5 процентов до 2010 года в 250 высокоприоритетных муниципалитетах этих ключевых районов.
Although the year 2011 saw a significant drop in infant mortality (48.6 per 1,000 live births), there remains the problem of neonatal mortality. Figure IV Тем не менее в 2011 году было зарегистрировано заметное сокращение младенческой смертности (48,6 на одну тысячу живорождений), хотя еще и необходимо решить проблему неонатальной смертности.
The infant mortality rate is close to 21.5 per 1,000 live births, whereas the mortality rate for children under five is close to 26 per 1,000, and the maternal mortality rate is 100 per 100,000 births. Что касается младенческой смертности, то отмечаются показатели на уровне примерно 21,5 смертей на 1000 живорождений, тогда как показатель детской смертности среди детей моложе 5 лет составляет 26 на 1000 детей, а показатель материнской смертности составляет 100 на 100000 деторождений.
(b) To strengthen the maternal and infant mortality reduction programme, eliminate the causes of such mortality and increase the number of skilled health-care personnel, in particular midwives in rural areas; Ь) повышать эффективность программы сокращения материнской и младенческой смертности, принимать меры для устранения причин такой смертности и увеличивать число квалифицированных медицинских работников, в частности акушерок в сельских районах;
Adoption of an action plan to combat HIV/AIDS, maternal and infant mortality, teenage pregnancy, the health effects on mother and unborn child of closely spaced pregnancies, and family planning. утверждение плана действий в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, решения проблем материнской и младенческой смертности, подростковой беременности, негативных последствий частых беременностей для здоровья матери и будущего ребенка и планирования семьи.
The Ministry of Health has observed a decline in infant mortality, from 30.6 per cent in 2007 to 27.3 per cent in 2008, 25.1 per cent in 2009, 22.8 per cent in 2010, and 21.1 per cent in 2011. Согласно данным Минздрава наблюдается снижение показателя младенческой смертности, так в 2007 году данный показатель составлял 30,6%; в 2008 году - 27,3%; в 2009 году - 25,1%; в 2010 году - 22,8%; в 2011 году - 21,1%.