| Respiratory disorders and perinatal complications are the main causes of infant mortality. | В структуре причин младенческой смертности превалируют болезни органов дыхания и состояния, возникающие в перинатальном периоде. |
| Saudi Arabia ranked with the industrially advanced countries in terms of its infant mortality rate and under-5 mortality rate. | По показателям младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет Саудовская Аравия сравнялась с промышленно развитыми странами. |
| The Committee notes that school enrolment rates have increased and that infant mortality has declined among the Bedouin population. | Комитет отмечает увеличение доли детей, охваченных школьным образованием, и снижение младенческой смертности среди бедуинов. |
| Programmes had been launched to combat the increase in teenage pregnancies, which was one factor in higher maternal and infant mortality. | Были начаты программы по борьбе с расширением беременности среди подростков 13 - 19 лет, что является одним из факторов более высокой материнской и младенческой смертности. |
| Safe motherhood programme- aims to give on-the-job-training to reduce maternal and infant mortality rates; | Программа охраны материнства предусматривает организацию обучения без отрыва от производства в интересах сокращения масштабов материнской и младенческой смертности; |
| The infant, child and maternal mortality rates in Afghanistan are among the highest in the world. | Афганистан занимает одно из первых мест среди стран, в которых отмечаются самые высокие в мире показатели младенческой, детской и материнской смертности. |
| But babies require great care to avoid the usual perils of infant mortality. | К настоящему моменту роды успешно завершились, однако новорожденный нуждается в хорошем уходе для того, чтобы избежать обычных осложнений, связанных с младенческой смертностью. |
| So there is a reduction in the infant mortality rate in the years immediately following the witchcleansing movement . | Таким образом происходит снижение коэффициента младенческой смертности в первые годы после движения охотников за ведьмами». |
| The infant mortality rate in Liberia is considerably higher than the average in the sub-Saharan region. | Коэффициент младенческой смертности в Либерии значительно выше, чем в среднем в регионе Африки к югу от Сахары. |
| Increased health coverage had resulted in a decline in the infant and maternal mortality rates. | Более широкий охват населения медицинскими услугами привел к уменьшению показателей младенческой и материнской смертности. |
| The high incidence of water-borne diseases contributes to high infant mortality and malnutrition. | Высокий показатель заболеваемости из-за некачественной воды ведет к повышению показателей младенческой смертности и заболеваемости, обусловленной недоеданием среди детей. |
| Contributing to low life expectancy are high infant and under-5 mortality rates. | Низкая продолжительность жизни усугубляется высокими показателями младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| Very high infant and maternal mortality rates in sub-Saharan Africa also call for urgent attention. | Безотлагательные действия также необходимы в связи с чрезвычайно высокими коэффициентами младенческой и материнской смертности в странах Африки к югу от Сахары. |
| There are still significant challenges ahead to reduce maternal, infant and under-five mortality rates. | Сохраняются трудные проблемы, касающиеся необходимости сокращения показателей материнской и младенческой смертности и смертности детей в возрасти до пяти лет. |
| In 1991, with the infant death rate of 14,5 promil BiH fell under the category of countries with relatively low infant mortality rate. | В 1991 году при уровне младенческой смертности в размере 14,5 на тысячу родившихся Босния и Герцеговина входила в категорию стран, в которых этот показатель относительно низок. |
| CRC noted with appreciation progress in reducing under-five child mortality and infant mortality. | КПР с одобрением отметил достигнутый государством-участником прогресс в области сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет и младенческой смертности. |
| Zanzibar has also made significant progress in the reduction of under-five and infant mortality. | Занзибар также добился серьезных успехов в области сокращения младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет. |
| According to United Nations Children's Fund (UNICEF) assessments, Belarus is among the countries with low rates of child and infant mortality. | По оценкам ЮНИСЕФ, Беларусь относится к странам с низким уровнем детской и младенческой смертности. |
| Her Government had introduced a mother-child voucher programme which had brought about a sharp reduction in maternal and infant mortality and child malnutrition. | Ее правительство приступило к реализации программы материнско-детских пособий, которая позволила резко сократить показатели материнской и младенческой смертности и недоедания среди детей. |
| Stillbirths and infant mortality rates remain low, termination of pregnancy rates were low and there was a high uptake in child immunisation. | Низким остается процент мертворождений и младенческой смертности; сравнительно редки случаи искусственного прекращения беременности; отмечается быстрый рост процента вакцинации детей. |
| The Committee also recommends the implementation of a comprehensive time-bound maternal and infant mortality reduction programme which would also include measures to increase access to obstetric services. | Комитет также рекомендует разработать и осуществить комплексную программу сокращения материнской и младенческой смертности, определив для нее конкретные сроки. |
| During the years 1985 to 1990, the infant mortality rate had been 99/1,000. | В 1985-1990 годах коэффициент младенческой смертности составлял 99‰. |
| International development targets for reducing infant and under-five mortality rates in Africa remain illusive goals. | Международные цели развития в области снижения младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке остаются недостижимыми. |
| However, significant increases in infant mortality rates were reported in four least developed countries in 2005. | Между тем, поступили сообщения о том, что в 2005 году в четырех наименее развитых странах отмечено значительное увеличение показателей младенческой смертности. |
| We have made substantial improvements in reducing infant and under-five mortality rates. | Мы добились значительных улучшений в снижении младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |