These surveys demonstrated that infant mortality rates were decreasing. |
Результаты этих обследований свидетельствовали о снижении показателей младенческой смертности. |
She would like further details on the measures taken by the Government to reduce the high infant and maternal mortality rates. |
Оратор хотела бы получить больше данных о мерах, принимаемых правительством для снижения высокого уровня младенческой и материнской смертности. |
The maternal and infant mortality rates of the past 6 years are indicated in the tables. |
Уровень материнской и коэффициент младенческой смертности за последние шесть лет приведены в таблицах. |
Currently infant mortality is 20 per 1,000 live births, with a continuous tendency of reduction in the death rate. |
В настоящее время показатель младенческой смертности составляет 20 на 1000 живорождений, при этом наблюдается постоянная тенденция к сокращению этого показателя. |
Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. |
Девяносто шесть процентов афганских женщин неграмотны, а показатели младенческой и материнской смертности являются одними из самых высоких в мире. |
That programme focuses on addressing childhood illnesses comprehensively, and will enable us to reduce the infant mortality rate. |
Данная программа ориентирована на комплексный подход к лечению детских заболеваний и позволит нам сократить уровень младенческой смертности. |
Special emphasis should be given to issues of infant mortality, reproductive rights, sterilization, domestic abuse and addiction. |
Особое внимание следует уделять вопросам младенческой смертности, репродуктивных прав, стерилизации, насилия в семье и наркомании. |
Maternal and infant mortality rates and early marriages were matters of serious concern. |
Серьезную озабоченность вызывают показатели материнской и младенческой смертности и вступление в брак в раннем возрасте. |
Therefore, other causes must be found out justifying the percentage of infant mortality rate. |
Следовательно, нужно искать другие причины, обусловливающие уровень младенческой смертности. |
Please provide information on measures taken and progress achieved to reduce the infant mortality caused by malnutrition and undernourishment. |
Просьба дать информацию о принятых мерах по сокращению младенческой смертности из-за неправильного питания и недоедания и о достигнутых результатах. |
Teenage pregnancy was a contributing factor to infant and maternal mortality. |
Одним из факторов роста младенческой и материнской смертности является беременность среди девочек-подростков. |
A causal analysis of infant mortality highlighted the inconsistency in official statistics related to the use of a non-standard definition of live births. |
Причинно-следственный анализ младенческой смертности выявил несоответствия в официальной статистике, обусловленные использованием нестандартного определения живорождений. |
A large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. |
В значительной степени уменьшение младенческой смертности объясняется уменьшением количества смертей от инфекционных заболеваний и пневмонии. |
The infant mortality rate is indeed a product of socio-economic conditions. |
Уровень младенческой смертности в первую очередь определяется социально-экономическими условиями. |
New Zealand's infant mortality rate decreased by approximately 35 per cent over the period 19871996. |
За период 1987-1996 годов коэффициент младенческой смертности в Новой Зеландии сократился примерно на 35%. |
Information regarding infant mortality has been provided in paragraphs 412 ff above. |
В пункте 412 и других пунктах уже приводилась информация о младенческой смертности. |
This will help alleviate the shortage of doctors in remote areas and reduce maternal and infant mortality rates. |
Она позволит частично решить проблему дефицита врачей в отдаленных районах и снизить уровень материнской и младенческой смертности. |
In the area of health, we have reduced the infant mortality rate to 17 per 1,000. |
В области здравоохранения мы добились сокращения уровня младенческой смертности до 17 на 1000. |
The reduction of infant and maternal mortality was also a continuing priority, with free health-care services provided for all. |
Одной из приоритетных задач по-прежнему остается сокращение уровня младенческой и материнской смертности, и все граждане имеют право на бесплатное медицинское обслуживание. |
The infant mortality rate which is of the utmost importance in analysing general health conditions has improved significantly in recent years. |
В последние годы наблюдалось значительное улучшение показателей младенческой смертности, что исключительно важно для анализа общего положения в области здравоохранения. |
Over the past two decades Maori life expectancy has increased significantly and Maori infant mortality rates have continued to decline. |
За последние 20 лет ожидаемая продолжительность жизни маори существенно увеличилась, а коэффициенты младенческой смертности продолжают уменьшаться. |
As a measure of women's health, she noted a significant reduction in infant, child and maternal mortality. |
В качестве индикатора состояния здоровья женщин она отмечает значительное снижение показателя младенческой, детской и материнской смертности. |
The situation analysis identified major data gaps that need to be addressed, especially the discrepancy between official and household survey data on infant mortality. |
Ситуационный анализ позволил выявить основные недостатки данных, которые предстоит рассмотреть, особенно различия между официальными данными и данными обследования домашних хозяйств по вопросу о показателях младенческой смертности. |
Special studies on infant mortality are included the office's updated integrated monitoring and evaluation plan. |
Специальные исследования показателей младенческой смертности включены в обновленный комплексный план контроля и оценки отделения. |
Some major problems also persist in the area of health care, where the rate of infant and maternal mortality keeps increasing. |
Ряд крупных проблем сохраняется также в области здравоохранения, где продолжают расти коэффициенты младенческой и материнской смертности. |