Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. |
Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости. |
Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. |
Получение образования также значительно способствует снижению показателей материнской и младенческой смертности. |
There has been a progressive reduction in the child and infant mortality rates during recent years. |
За последние годы наблюдается постепенное сокращение уровня детской и младенческой смертности. |
HIV rates, though down, were still high, and malaria remained a leading cause of infant mortality. |
Заболеваемость ВИЧ, несмотря на снижение, по-прежнему высока, а малярия остается главной причиной младенческой смертности. |
In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. |
За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали. |
The age of the mother is also an important determinant for the infant mortality rate. |
Важным определяющим фактором младенческой смертности является также возраст матери. |
Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. |
В ходе недавнего обследования домохозяйств были получены полезные данные о здоровье женщин и уровнях младенческой смертности. |
A number of projects were under way with a view to combating the high infant death rate in rural areas. |
Осуществляется ряд проектов, направленных на борьбу с высокой младенческой смертностью в сельских районах. |
Overall progress in reducing infant mortality rates per 1,000 live births has been slow. |
Медленным остается общий прогресс в уменьшении показателя младенческой смертности на 1000 живорождений. |
The infant and maternal mortality rates have been reduced by 85,000 and 40,000 annually, respectively. |
Уровень младенческой и материнской смертности сокращается соответственно на 85000 и 40000 ежегодно. |
The infant mortality rate has steadily declined since the 1990s. |
С 90-х годов наблюдается тенденция снижения уровня младенческой смертности. |
There are notable declines in both infant and under-five mortality rate. |
Удалось заметно снизить коэффициенты как младенческой, так и детской смертности. |
Additionally, the goals of the ICPD clustered around guaranteeing universal education and reducing infant, child and maternal mortality. |
Кроме того, цели МКНР в основном касались обеспечения всеобщего образования и сокращения уровня младенческой, детской и материнской смертности. |
These indicators do not reflect the real situation in the country, since infant mortality is poorly recorded. |
Эти показатели не отражают реальную ситуацию в Республике, так как регистрация младенческой смертности находится на низком уровне. |
Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. |
За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился. |
The infant mortality rate is 37 per cent higher among the rural population than among the urban. |
Показатель младенческой смертности среди сельского населения выше на 37%, чем в городах. |
Since 2005 the Ministry of Health and UNICEF have been carrying out a joint programme to reduce infant mortality still further. |
С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности. |
It called on Nicaragua to urgently address the problem of malnutrition and the grievous issue of infant, child and maternal mortality. |
Он призвал Никарагуа безотлагательно решить серьезную проблему младенческой, детской и материнской смертности. |
According to information cited by Tibet Women's Association (TWA), maternal and infant mortality rate remains high. |
Согласно информации, приведенной Ассоциацией женщин Тибета (АЖТ), в стране по-прежнему высок уровень материнской и младенческой смертности. |
Boys experience higher rates of infant mortality than girls. |
Среди мальчиков уровень младенческой смертности выше, чем среди девочек. |
The Ministry of Public Health had formulated reproductive health policies and implemented measures to improve health care services and reduce maternal and infant mortality rates. |
Министерство здравоохранения сформулировало политику в области репродуктивного здоровья и осуществляет меры по улучшению медицинского обслуживания и снижению коэффициентов материнской и младенческой смертности. |
It requested information about the measures and steps taken by Djibouti to decrease incidences of infant mortality. |
Они просили представить информацию о мерах и шагах, предпринимаемых Джибути для сокращения младенческой смертности. |
Vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. |
Успешно проведены кампании по иммунизации, которые позволили снизить уровни детской и младенческой смертности. |
With regard to the right to health, the Congolese delegation acknowledged that maternal and infant mortality was an issue of concern. |
Что касается права на здоровье, то Конго признала, что проблема материнской и младенческой смертности вызывает беспокойство. |
According to the World Bank, the crisis would increase infant and maternal mortality rates, female dropouts and violence against women. |
По данным Всемирного банка, кризис станет причиной роста младенческой и материнской смертности, отсева учащихся женского пола из школ и насилия в отношении женщин. |