| Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. | Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости. |
| Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. | Получение образования также значительно способствует снижению показателей материнской и младенческой смертности. |
| There has been a progressive reduction in the child and infant mortality rates during recent years. | За последние годы наблюдается постепенное сокращение уровня детской и младенческой смертности. |
| HIV rates, though down, were still high, and malaria remained a leading cause of infant mortality. | Заболеваемость ВИЧ, несмотря на снижение, по-прежнему высока, а малярия остается главной причиной младенческой смертности. |
| In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. | За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали. |
| The age of the mother is also an important determinant for the infant mortality rate. | Важным определяющим фактором младенческой смертности является также возраст матери. |
| Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. | В ходе недавнего обследования домохозяйств были получены полезные данные о здоровье женщин и уровнях младенческой смертности. |
| A number of projects were under way with a view to combating the high infant death rate in rural areas. | Осуществляется ряд проектов, направленных на борьбу с высокой младенческой смертностью в сельских районах. |
| Overall progress in reducing infant mortality rates per 1,000 live births has been slow. | Медленным остается общий прогресс в уменьшении показателя младенческой смертности на 1000 живорождений. |
| The infant and maternal mortality rates have been reduced by 85,000 and 40,000 annually, respectively. | Уровень младенческой и материнской смертности сокращается соответственно на 85000 и 40000 ежегодно. |
| The infant mortality rate has steadily declined since the 1990s. | С 90-х годов наблюдается тенденция снижения уровня младенческой смертности. |
| There are notable declines in both infant and under-five mortality rate. | Удалось заметно снизить коэффициенты как младенческой, так и детской смертности. |
| Additionally, the goals of the ICPD clustered around guaranteeing universal education and reducing infant, child and maternal mortality. | Кроме того, цели МКНР в основном касались обеспечения всеобщего образования и сокращения уровня младенческой, детской и материнской смертности. |
| These indicators do not reflect the real situation in the country, since infant mortality is poorly recorded. | Эти показатели не отражают реальную ситуацию в Республике, так как регистрация младенческой смертности находится на низком уровне. |
| Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. | За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился. |
| The infant mortality rate is 37 per cent higher among the rural population than among the urban. | Показатель младенческой смертности среди сельского населения выше на 37%, чем в городах. |
| Since 2005 the Ministry of Health and UNICEF have been carrying out a joint programme to reduce infant mortality still further. | С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности. |
| It called on Nicaragua to urgently address the problem of malnutrition and the grievous issue of infant, child and maternal mortality. | Он призвал Никарагуа безотлагательно решить серьезную проблему младенческой, детской и материнской смертности. |
| According to information cited by Tibet Women's Association (TWA), maternal and infant mortality rate remains high. | Согласно информации, приведенной Ассоциацией женщин Тибета (АЖТ), в стране по-прежнему высок уровень материнской и младенческой смертности. |
| Boys experience higher rates of infant mortality than girls. | Среди мальчиков уровень младенческой смертности выше, чем среди девочек. |
| The Ministry of Public Health had formulated reproductive health policies and implemented measures to improve health care services and reduce maternal and infant mortality rates. | Министерство здравоохранения сформулировало политику в области репродуктивного здоровья и осуществляет меры по улучшению медицинского обслуживания и снижению коэффициентов материнской и младенческой смертности. |
| It requested information about the measures and steps taken by Djibouti to decrease incidences of infant mortality. | Они просили представить информацию о мерах и шагах, предпринимаемых Джибути для сокращения младенческой смертности. |
| Vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. | Успешно проведены кампании по иммунизации, которые позволили снизить уровни детской и младенческой смертности. |
| With regard to the right to health, the Congolese delegation acknowledged that maternal and infant mortality was an issue of concern. | Что касается права на здоровье, то Конго признала, что проблема материнской и младенческой смертности вызывает беспокойство. |
| According to the World Bank, the crisis would increase infant and maternal mortality rates, female dropouts and violence against women. | По данным Всемирного банка, кризис станет причиной роста младенческой и материнской смертности, отсева учащихся женского пола из школ и насилия в отношении женщин. |