Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
It contained recommendations in the following areas: population, social welfare, education, health, employment and housing; migration, in particular from the Maghreb countries to Europe; enhancement of the role of women and development; women's health and infant mortality. В нем содержатся рекомендации, касающиеся следующих областей: народонаселения, социального обеспечения, образования, здравоохранения, занятости и жилья; миграции, в частности из стран Магриба в Европу; повышения роли женщин в процессе развития; а также здоровья женщин и младенческой смертности.
Ms. SHALEV said that the higher rates of infant mortality among girls between the ages of one and four years might be due to what the Beijing Platform for Action termed gender gaps in nutrition or simply discrimination in the allocation of food among girls and boys. Г-жа ШАЛЕВ говорит, что более высокие коэффициенты младенческой смертности среди девочек в возрасте от одного до четырех лет, возможно, объясняются тем, что в Пекинской платформе действий называется различиями в питании мальчиков и девочек или просто дискриминацией при распределении продуктов питания между ними.
The first two sections will focus on the past, current and projected future situation concerning infant, child and maternal morbidity and mortality; the overall health status of the population; and fertility trends in the different parts of the world. Первые два раздела будут посвящены анализу прошлого, нынешнего и будущего положения в области младенческой, детской и материнской заболеваемости и смертности; общего состояния здоровья населения; и тенденций рождаемости в различных частях мира.
In addition, infant mortality should be reduced to 50 per 1,000 births and child mortality to 70 per 1,000 or less. Кроме этого, коэффициент младенческой смертности должен быть сокращен до 50 процентилей, а детской смертности - до 70 процентилей или до более низкого уровня.
After the Gulf war, the infant mortality rate rose from 28 to 64 per thousand live births and the child mortality rate rose from 48 to 80 per thousand live births. После войны в Персидском заливе уровень младенческой смертности возрос с 28 до 64 на тысячу живорождений, а уровень детской смертности возрос с 48 до 80 на тысячу живорождений.
The Heads of State or Government expressed satisfaction that the annual reviews of the situation of children in SAARC countries for the years 1993 and 1994 had been completed, which indicated a reduction in infant mortality and significant progress in the immunization programme for children in the region. Главы государств и правительств выразили удовлетворение в связи с завершением ежегодных обзоров положения детей в странах СААРК в период 1993-1994 годов, результаты которых свидетельствуют о снижении показателей младенческой смертности и значительном прогрессе в области осуществления программ иммунизации детей в регионе.
As to the difference in the number of births per woman as stated in the written and oral reports, the representative stated that the recent increase of fertility rates could be explained by AIDS and high infant mortality rates. Что касается различий в количестве живорождений на одну женщину, о которых говорилось как в письменном, так и в устном докладах, то представитель заявил, что недавний рост общего коэффициента фертильности может быть обусловлен распространением СПИДа и высоким коэффициентом младенческой смертности.
In Haiti, the country with the highest mortality in the region, infant mortality declined from 132 in 1980 to 109 deaths per 1,000 births in 1985. В Гаити, где показатель смертности в регионе является самым высоким, показатель младенческой смертности сократился со 132 в 1980 году до 109 случаев на 1000 живорождений в 1985 году.
(b) To reduce infant mortality rates to at least below 50 per 1,000 live births in all countries and also among major subgroups within countries; Ь) сократить коэффициенты младенческой смертности по меньшей мере до уровня ниже 50 случаев на 1000 живорождений во всех странах, а также среди основных подгрупп в рамках стран;
In many countries, the increased mortality among adults and children due to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) has raised concerns that the epidemic may begin to reverse recent gains in reducing infant mortality rates. Во многих странах в связи с ростом смертности среди взрослых и детей в результате заболевания синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД) усилилась обеспокоенность по поводу того, что эта эпидемия может свести на нет достигнутые в последнее время успехи в сокращении коэффициентов младенческой смертности.
The newly established aboriginal birthing service had proved a great success in inter alia reducing infant mortality, and it would serve as a model for other services to aboriginal women. Созданная недавно специальная служба акушерской помощи для женщин-аборигенов оказалась весьма успешной, в частности в снижении уровня младенческой смертности, поэтому она будет использоваться в качестве образца для других служб, предназначенных для женщин-аборигенов.
The infant mortality rate and the mortality rate for children under five years of age have increased due to malnutrition of mothers and children as well as the prevalence of infectious diseases. Коэффициент младенческой смертности и коэффициент смертности среди детей до 5 лет возросли в результате недоедания матерей и детей, а также распространения инфекционных заболеваний.
In many of the Rio Group countries, the phenomenon had resulted in an increased number of internally displaced persons, the abandonment of rural areas, a decrease in arable land, overcrowded cities, increased levels of malnutrition and a rise in infant mortality. Во многих странах - членах Группы Рио это явление привело к увеличению числа лиц, перемещенных внутри страны, исходу населения из сельских районов, сокращению обрабатываемых площадей, перенаселению городов, обострению проблемы недоедания и росту показателей младенческой смертности.
Neonatal mortality accounts for 63.7 per cent of infant mortality. структуре младенческой смертности 63,7% составляет неонатальная смертность.
It is widely recognized, for example, that the status and education of women and girls are among the factors most critical to lowering infant mortality rates and improving the health, nutrition and education of children. Например, общепризнано, что статус и образованность девушек и женщин относится к числу наиболее важных факторов, содействующих снижению показателей младенческой смертности и улучшению состояния здоровья, питания и образования детей.
Angola's goal is to reduce maternal and infant mortality by 8 per cent by 2000 and 15 per cent by 2015. Цель Анголы заключается в уменьшении показателей материнской и младенческой смертности на 8 процентов к 2000 году и на 15 процентов к 2015 году.
According to Ministry of Health statistics, 2.1 per cent of infant mortality cases in 1990 were due to causes associated with malnutrition, as compared with 0.9 per cent in 1980. По данным министерства здравоохранения, в 1990 году 2,1% случаев младенческой смертности были связаны с недоеданием против 0,9% в 1980 году.
However the most important observation is that the political and socio-economic transition accelerated the decrease in infant mortality in the CCEE and in the CBP, but slowed it down in the countries of the former Soviet Union, except the CAR. Однако наиболее важный вывод заключается в том, что связанные с переходом политические и социально-экономические преобразования ускорили снижение младенческой смертности в СЦВЕ и СБП, однако замедлили его в странах бывшего Советского Союза, за исключением ЦАР.
The Committee was concerned about the fact that maternal mortality and infant mortality rates remained high and that available primary health and reproductive health services were still inadequate and often inaccessible to poor, rural and marginalized women. Комитет выразил озабоченность в связи с тем, что сохраняется высокие показатели материнской и младенческой смертности и тем, что имеющееся первичное медико-санитарное обслуживание и услуги в области охраны репродуктивного здоровья все еще недостаточны и во многих случаях недоступны для бедных, проживающих в сельской местности и маргинализированных женщин.
Such efforts are essential to build an adequate workforce, improve the health of the people, reduce infant mortality, improve children's learning and increase agricultural and other productive capacity. Такие усилия необходимы для создания адекватных трудовых резервов, улучшения состояния здоровья населения, снижения младенческой смертности, улучшения усвоения учебного материала детьми и повышения сельскохозяйственного потенциала и производственного потенциала в других областях.
The majority of countries in all regions, with the exception of countries with economies in transition, report improvements in basic health indicators, especially life expectancy and infant mortality. Большинство стран во всех регионах, за исключением стран с переходной экономикой, сообщают об улучшении основных показателей, касающихся здравоохранения, особенно в том, что касается средней продолжительности жизни и младенческой смертности.
Improving the health of the world's children is central to UNICEF's mission, and the reduction of infant, child and maternal mortality is the overarching goal of its health and nutrition programmes. Улучшение здоровья детей всего мира является центральным элементом деятельности ЮНИСЕФ, а сокращение младенческой, детской и материнской смертности - основной целью его программ в области здравоохранения и обеспечения питания.
The Committee is also concerned at the high incidence of child and infant mortality, as well as maternal mortality, the high rate of malnutrition, poor sanitation and limited access to safe drinking water, especially in rural communities. Комитет также выражает озабоченность в связи с высокими уровнями детской, младенческой и материнской смертности, значительными масштабами недоедания, тяжелыми санитарно-гигиеническими условиями и ограниченностью доступа к безопасной питьевой воде, особенно в сельских общинах.
In 1995, China's maternal and infant mortality rates were 15-30 per cent and 520 per cent lower, respectively, than those of 1990. Согласно статистическим данным, коэффициенты материнской и младенческой смертности за 1995 год снизились соответственно на 15-30 процентов и 5-20 процентов по сравнению с 1990 годом.
Such plans, while aiming at achieving economic growth and sustainable development, also addressed the urgent need for reducing the population growth rate, as well as maternal and infant mortality rates. В рамках этих планов, которые направлены на обеспечение экономического роста и устойчивого развития, также учитывается насущная потребность сокращения темпов роста населения, а также коэффициентов материнской и младенческой смертности.