| For its part, CEDAW was also concerned about high rates of infant and maternal mortality. | Со своей стороны КЛДЖ был также обеспокоен высокими показателями младенческой и материнской смертности90. |
| Reference is also made by UNICEF to Kuwait's success in the reduction of infant mortality and the quality of health-care provided by the State. | ЮНИСЕФ также обращает внимание на успех Кувейта в деле снижения младенческой смертности и повышения качества медицинского обслуживания в государстве. |
| The World Bank estimates that life expectancy at birth was 54 years with infant mortality standing at 69 per 1,000. | По оценкам Всемирного банка, продолжительность жизни при рождении составляла 54 года, а показатель младенческой смертности - 69 на 1000. |
| The Committee is still concerned at the persistence of a high infant mortality rate and at the deteriorating health infrastructure and services. | Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем младенческой смертности и ухудшением инфраструктуры и качества услуг здравоохранения. |
| This figure confirms that the immunization and nutritional supplement programmes are effective in reducing the infant mortality rate. | Эти цифры являются подтверждением того, что программы иммунизации и пищевых добавок можно использовать в качестве эффективного средства для сокращения показателей младенческой смертности. |
| The average infant mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995. | В течение 1990-1995 годов средний коэффициент младенческой смертности в Африке в целом был самым высоким в мире. |
| Most notable also is the decline in Northern Africa where infant mortality fell from 132 to 67 deaths per 1,000 births. | Весьма значительным является также снижение соответствующего показателя в странах Северной Африки, в которых коэффициент младенческой смертности снизился со 132 до 67 смертных исходов на 1000 живорождений. |
| At the same time, the crude infant mortality rate stood at 7.2. | Вместе с тем общий показатель младенческой смертности был равен 7,2. |
| The problems of persisting malnutrition and high infant and maternal mortality rates have been receiving our attention. | Мы постоянно уделяем внимание проблемам, связанным с постоянным недоеданием и высокими коэффициентами младенческой и материнской смертности. |
| Health data reveal that the infant mortality rate has stagnated at around 70 per 1,000 live births for the fourth consecutive year. | Данные в области здравоохранения свидетельствуют о том, что показатель младенческой смертности уже четвертый год подряд остается на уровне 70 смертей на 1000 живорождений. |
| Birth rate and infant mortality by geographic area | Коэффициенты рождаемости и младенческой смертности в зависимости от географических регионов |
| The problem of infant mortality is very serious in the Republic of Moldova. | Проблема младенческой смертности в Республике Молдова стоит весьма остро. |
| The number of stillbirths and infant mortality rate are shown in tables 49 and 50 in the annex to this report. | Показатели количества мертворождений и младенческой смертности приводятся в таблицах 49 и 50, содержащихся в приложении к настоящему докладу. |
| No difference in the infant mortality rate was found between rural and urban areas. | Никаких различий в уровне младенческой смертности между сельскими и городскими районами установлено не было. |
| Prenatal death per 1000 live birth is 28.0 has negative effect on infant mortality. | Показатель пренатальной смертности на 1000 живорождений составляет 28,0 и отрицательно сказывается на показателе младенческой смертности. |
| Intestinal illnesses are one of the commonest causes of infant mortality. | Кишечные заболевания являются одной из наиболее распространенных причин младенческой смертности. |
| Analysis of data obtained showed that the level of infant mortality in rural areas is significantly higher than in the cities. | Анализ полученных данных показал, что уровень младенческой смертности в сельской местности значительно выше, чем в городской. |
| Among other achievements were the reduction of birth pathology, as well as maternal and infant mortality. | К числу других достижений относится сокращение количества паталогических родов, а также уровня материнской и младенческой смертности. |
| The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the reduction in maternal and infant mortality rates. | Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый женщинами высокий уровень образования и снижение материнской и младенческой смертности. |
| In 2000, a substantial fall in the level of infant mortality was observed compared with 1990. | В 2000 году наблюдается существенное снижение уровня младенческой смертности по сравнению с 1990 годом. |
| As for primary health care, the State of Kuwait pays particular attention to the reduction of infant mortality rates and combating their causes. | Что касается оказания первичной медицинской помощи, то Государство Кувейт уделяет особое внимание снижению уровня младенческой смертности и борьбы с ее причинами. |
| This has led to the apparently higher infant mortality rate. | Это является очевидной причиной более высокого показателя младенческой смертности. |
| The Committee is encouraged by the decline in the infant mortality rate. | Комитет выражает удовлетворение в связи со снижением уровня младенческой смертности. |
| Since then there have been improvements with infant mortality rates. | 12.11 С того времени произошло снижение коэффициентов младенческой смертности. |
| Progress was achieved in the area of infant mortality between 1990 and 1997 in all regions. | В период с 1990 по 1997 год во всех регионах был достигнут прогресс в области показателей младенческой смертности. |