The Ministry of Health monitors annually the rates of infant mortality and its causes and makes recommendations accordingly. |
Министерство здравоохранения каждый год предметно анализирует показатели младенческой смертности и дает соответствующие рекомендации. |
The Cairo Conference also agreed on targets for maternal and infant mortality reduction and for life expectancy. |
Каирская конференция также достигла согласия в отношении целевых показателей сокращения материнской и младенческой смертности и продолжительности жизни. |
It is instructive to compare the decline in infant mortality in the countries which presumably represent best their regional group. |
Было бы целесообразно сопоставить показатели снижения младенческой смертности в странах, являющихся наиболее характерными представителями своих региональных групп. |
It should be noted that the level of infant mortality is influenced by the definition of live birth. |
Следует отметить, что уровень младенческой смертности зависит от определения живорождения. |
Particular attention had been placed on education, health, maternal and infant mortality and a clean water supply in the Aral Sea area. |
Особое внимание уделялось образованию, здравоохранению, уменьшению материнской и младенческой смертности и снабжению чистой водой в районе Аральского моря. |
In Cuba, figures for life expectancy at birth and infant mortality are similar to those in the developed countries. |
Показатели ожидаемой при рождении продолжительности жизни и младенческой смертности на Кубе находятся на уровне развитых стран. |
The average infant mortality rate for Africa was the highest in the world during 1990-1995. |
ЗЗ. Средний показатель младенческой смертности в Африке был наивысшим в мире в период 1990-1995 годов. |
A declining trend in infant mortality has also tended to characterize the countries with economies in transition. |
Тенденция к снижению младенческой смертности характерна также и для стран с переходной экономикой. |
During the 1980s, infant mortality declined in all the countries with data that allow the calculation of trends. |
В 80-е годы показатели младенческой смертности снизились во всех странах, по которым имелись данные, позволившие рассчитать тенденции. |
Guidelines for evaluating relationships between infant and childhood mortality and socio-economic factors were formulated. |
Были разработаны соответствующие руководящие принципы для оценки взаимосвязи между показателями младенческой и детской смертности и социально-экономическими факторами. |
Yet its current social and economic predicaments were visibly reflected in its problems of poverty, malnutrition and high infant mortality rate. |
Тем не менее ее нынешние социальные и экономические трудности наглядно отражаются в стоящих перед ней проблемах, связанных с нищетой, недостаточным питанием и высоким коэффициентом младенческой смертности. |
Partly as a result, infant mortality rates either rose or stopped improving. |
Отчасти по причине этого произошло увеличение коэффициента младенческой смертности или прекратилось его улучшение. |
The HIV/AIDS crisis is far worse than anticipated, and infant, child and maternal mortality remains unacceptably high in many parts of the world. |
Кризис ВИЧ/СПИДа оказался значительно более глубоким, чем предполагалось, а показатели младенческой, детской и материнской смертности во многих районах мира по-прежнему остаются на неприемлемо высоких уровнях. |
Afghanistan has one of the highest infant and maternal mortality rates in the world. |
Для Афганистана характерен один из самых высоких уровней младенческой и материнской смертности в мире. |
The infant mortality rate stood at 7.2 per 1,000 live births, while several diseases, including polio, had been eliminated. |
Показатель младенческой смертности соответствует 7,2 случая на 1000 живорождений, при этом ликвидирован ряд заболеваний, включая полиомиелит. |
These interventions have had a major impact on neonatal mortality, which represents an increasing proportion of infant mortality. |
Эти виды деятельности оказали существенное влияние на динамику неонатальной смертности, на которую приходится растущая доля младенческой смертности. |
The Committee is concerned about the inadequacy of family planning policies and programmes in Cameroon, which have failed to reduce infant and maternal mortality. |
Комитет озабочен неадекватным характером политики и программ планирования семьи в Камеруне, которые не способствовали сокращению младенческой и материнской смертности. |
The figures on infant mortality differ from one region to another of the country. |
Показатель младенческой смертности изменяется в зависимости от регионов страны. |
With regard to health, fertility rates had decreased, as had maternal and infant mortality rates. |
Что касается здравоохранения, то показатели рождаемости, равно как и коэффициенты материнской и младенческой смертности, снизились. |
The initial result is a drop of 10 per cent in the rate of infant mortality due to underdeveloped lungs. |
Первым результатом этого стало снижение на 10 процентов уровня младенческой смертности, вызванной ателектазом лёгких. |
This has contributed to the decline in infant mortality. |
Благодаря этому в стране снизился уровень младенческой смертности. |
The major causes of infant mortality are childbirth complications, pneumonia and malaria. |
Основными причинами младенческой смертности являются осложнения родов, воспаление легких и малярия. |
While maternal and infant mortality rates have decreased, they are still high by developed world standards. |
Несмотря на снижение показателей материнской и младенческой смертности, они по-прежнему находятся на высоком уровне по мировым стандартам развитых стран. |
A consistent drop in the past years has been seen in infant mortality, in line with improvement achieved in other European countries. |
Наряду с улучшением положения в других европейских странах в последние годы на Мальте отмечалось стабильное снижение младенческой смертности. |
In central areas, birth rates and infant mortality rates are diminishing every year, and average life expectancy exceeds 70 years. |
В центральных районах Китая уровень рождаемости и младенческой смертности снижается каждый год, а средняя продолжительность жизни превышает 70 лет. |