Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
According to the 2003 National Demographic and Health Survey, in the period 1994-2003 the maternal mortality rate dropped from 390 to 290 per 100,000 live births, and infant mortality in the same period fell from 99 to 54 per 100,000 live births. По данным национального обследования здоровья населения за 2003 год, в период с 1994 по 2003 год показатель материнской смертности снизился с 390 на тысячу живорождений до 290, а показатель младенческой смертности за тот же период снизился с 99 на тысячу живорождений до 54.
Our infant mortality rate has been reduced significantly, and there is 100 per cent immunization coverage for communicable diseases; 96 per cent of our population has access to basic sanitation, and 100 per cent has access to clean drinking water. Уровень младенческой смертности в нашей стране заметно сократился, и обеспечивается стопроцентный охват иммунизацией от инфекционных заболеваний; 96 процентов нашего населения имеет доступ к основным санитарно-гигиеническим услугам, и сто процентов населения имеет доступ к чистой питьевой воде.
That may not be an inappropriate assumption for education, but it would be a terrible assumption if used to estimate the cost of cutting infant mortality by two thirds and maternal mortality by three quarters. Если для образования такое предположение подходит, то для оценки стоимости сокращения показателя младенческой смертности на две трети и показателя материнской смертности на три четверти его использование не представляется возможным.
Concerted action is needed to improve the dire situation: infant mortality is at 48 per 1,000 live births, neonatal mortality at 33 per 1,000 live births and maternal mortality at 281 per 100,000 live births. Необходимы согласованные действия для улучшения этой ужасной ситуации: показатель младенческой смертности составляет 48 на 1000 живорождений, неонатальной смертности - 33 на 1000 живорождений и материнской смертности - 281 на 100000 живорождений.
For example, in relation to development and health, life expectancy is shorter and infant mortality rates are higher among indigenous Arctic residents in Alaska, the United States of America, northern Canada and Greenland when compared with those of non-indigenous residents of Arctic countries. Так, говоря о развитии и здравоохранении, среди коренных жителей арктических районов Аляски, северной части Канады и Гренландии показатели продолжительности жизни ниже, а показатели младенческой смертности выше, чем среди некоренных жителей арктических стран.
The Committee commends the State party for having achieved low rates of maternity and infant mortality, long life expectancy and high literacy rates for women and for providing them access to all levels of education. Комитет отдает должное государству-участнику за достижение низких показателей материнской и младенческой смертности, а также высоких показателей продолжительности жизни, высоких показателей грамотности среди женщин и обеспечение доступа к образованию на всех уровнях.
(c) Rising rates of infant and maternal mortality - the former due, for example, to discriminatory feeding practices and lower rates of vaccination and access to curative health care; с) растут коэффициенты младенческой и материнской смертности, причем в первом случае это, например, обусловлено дискриминационной практикой питания и снижением показателей вакцинирования и охвата лечебным медицинским обслуживанием;
Since 1994 total mortality and excess male mortality have been higher in rural areas than in urban ones in nearly all age groups (although the infant mortality rate towards the end of the reporting period was lower in rural areas). С 1994 года общий показатель смертности и чрезмерной мужской смертности был выше в сельских районах по сравнению с городскими почти во всех возрастных группах (хотя коэффициент младенческой смертности на конец отчетного периода в сельских районах был ниже).
It is enough to say that the level of infant mortality has not changed significantly, that 250 million children under 15 years of age have to work to survive, and that 130 million do not attend school to receive even an elementary education. Достаточно сказать, что уровень младенческой смертности существенно не изменился, что 250 миллионов детей в возрасте до 15 лет должны работать для того, чтобы выжить, и что 130 миллионов не посещают школу, где они могли бы получить хоть какое-то образование.
Preliminary results show a significant decline in the estimated child and infant mortality rates, down from 224 and 133 per 1,000 live births, respectively, for the period 1996-1999, to 156 and 96 per 1,000 live births, respectively, for 2003-2006. Предварительные результаты свидетельствуют о значительном сокращении оценочных показателей детской и младенческой смертности с 224 и 133 на 1000 живорождений, соответственно, в течение периода 1996-1999 годов до 156 и 496 на 1000 живорождений, соответственно, в течение 2003-2006 годов.
The demographic statistics provided below show that the country is following the trend of industrialized countries that is a fall in the crude birth rate, crude marriage rate, infant mortality rate and a rising divorce rate. Представленные ниже данные демографической статистики свидетельствуют о том, что в стране наблюдаются тенденции, характерные для промышленно развитых стран, такие как снижение брутто-коэффициента рождаемости, брутто-коэффициента брачности и коэффициента младенческой смертности при росте коэффициента разводимости.
That was why, despite the recent downturn in world population growth rates, there was still a long way to go before maternal and infant morbidity and mortality rates were meaningfully lowered, fertility rates were further reduced and world population was stabilized. Именно поэтому, несмотря на наметившееся снижение темпов роста численности населения, предстоит еще много сделать для того, чтобы добиться реального снижения уровней материнской и младенческой смертности и заболеваемости, дальнейшего снижения уровней рождаемости и стабилизации численности мирового населения.
The infant mortality rate has shown a considerable decline from approximately 80 per 1,000 in the 1980s to 50 per 1,000 at the beginning of the 1990s and to close to 40 per 1,000 in 1995. Достигнуто значительное снижение показателя младенческой смертности, который в 80-е годы составлял приблизительно 80 на 1000 живорожденных и в начале 90-х годов сократился до 50 на 1000 живорожденных и почти до 40 на 1000 живорожденных в 1995 году.
Kuwait was generally included in the "high" category in human development reports: rates for infant mortality and maternal mortality were low, the percentage of women in higher education was 67.66 per cent and women's participation in the economy stood at 36 per cent. Кувейт в целом включен в «высокую» категорию в докладах о развитии человека: коэффициенты младенческой и материнской смертности являются низкими, процентная доля женщин в системе высшего образования составляет 67,66 процента, а участие женщин в экономике составляет 36 процентов.
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: Better organization and improved quality of prenatal care services, Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры: - улучшение организации и качества услуг по дородовому уходу; - укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
The Committee is encouraged by the average decline in infant mortality rates in the State party, but is deeply concerned at the high mortality rate among the Aboriginal population and the high rate of suicide and substance abuse among youth belonging to this group. Комитет приветствует общее сокращение уровней младенческой смертности в государстве-участнике, однако выражает особую обеспокоенность по поводу высокого уровня смертности среди коренного населения и высокого уровня самоубийств и токсикомании среди молодежи, принадлежащей к этой группе.
(b) Take all necessary measures to ensure universal immunization coverage and develop preventive health care and guidance for parents and families that effectively address the relatively high rates of infant mortality and injuries; Ь) принять все необходимые меры для обеспечения охвата всех детей программой вакцинации и разработать для родителей и семей профилактические меры и рекомендации, которые эффективно решают проблему относительно высокого уровня младенческой смертности и травматизма;
There is room for improvement in the indicators of the proportion of pregnant women under medical monitoring (89.4 per cent in 1990, 76.1 per cent in 2003, and 64.5 per cent in 2006), premature birth rates, stillbirth rates, and prenatal infant mortality. Есть возможности улучшить показатели доли беременных женщин, находящихся под медицинским наблюдением (89,4 процента в 1990 году, 76,1 процента в 2003 году и 64,5 процента в 2006 году), коэффициентов преждевременных родов, коэффициентов мертворождений и пренатальной младенческой смертности.
Provision, in the road map, for attendance at normal deliveries free of charge and for equipment and enhanced human resources for obstetrical and neonatal emergency care in order to stem the increase in maternal, neonatal and infant mortality бесплатное облегчение родов, оборудование и укрепление людских ресурсов в области неотложной акушерской и неонатальной помощи в "дорожной карте" по борьбе с ростом материнской, детской и младенческой смертности.
Those countries with very high infant mortality rates had witnessed real improvements in the allocation of regular resources, from 34 per cent in 1998 to 43 per cent in 2000, and a projected 45 per cent by 2004. В тех странах, в которых отмечаются очень высокие показатели младенческой смертности, произошло реальное улучшение положения с распределением регулярных ресурсов: с 34 процентов в 1998 году до 43 процентов в 2000 году, и, по прогнозам, их доля увеличится до 45 процентов к 2004 году.
Reduction of infant mortality rates by one third of the 1990 level and below 35 per 1,000 by 2015 (ICPD, WSSD, FWCW, WSC, WFS, WCHR) (CCA) Снижение к 2015 году коэффициентов младенческой смертности на одну треть от уровня 1990 года и менее 35 на 1000 человек (МКНР, ВВСР, ЧВКЖ, ВВД, ВПП, ВКПЧ) (ОСО)
Fifthly, as regards health, we are pleased to have achieved an overall mortality rate of 3.9 per thousand, an infant mortality rate of 11.7 per cent and a life expectancy at birth of 76.7 years. В-пятых, в области здравоохранения мы добились общего уровня смертности в 3,9 на 1000, уровня младенческой смертности в 11,7 процента и средней продолжительности жизни в 76,7 лет.
The maternal mortality rate is 221 per 100,000 live births, and the infant mortality rate is one of the highest in Latin America at 42 per 1,000 live births, according to the 1994 ENESF. Материнская смертность составляет 221 человек на 100000 живорожденных, тогда как показатель младенческой смертности по данным ЕНЕСФ 1994 года является одним из самых высоких в Латинской Америке (42 на 1000 живорожденных).
A lot has been achieved in terms of reducing early childhood mortality in the last five to six years, currently under five mortality is 93 deaths per 1000 live birth and infant mortality rate is 48 per 1000. За последние пять-шесть лет были достигнуты немалые успехи в деле сокращения смертности в раннем возрасте, причем в настоящее время коэффициент смертности в возрасте до пяти лет равен 93 на 1 тыс. живорождений, а коэффициент младенческой смертности равен 48 на 1 тыс.
JOICFP participated as an NGO representative and organized workshops and presentation sessions to talk about the importance of clean water for reducing maternal and infant mortality rates, personal hygiene in developing countries, and "water and women". ЯОМСПС приняла участие в качестве представителя НПО и организовала практикумы и дискуссионные форумы для обсуждения важности чистой воды для сокращения коэффициента материнской смертности и коэффициента младенческой смертности, личной гигиены в развивающихся странах и «водоснабжения для женщин».