Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
The Committee welcomes the successful Expanded Programme of Immunization and it notes with appreciation the State party's progress in reducing under-five child mortality and infant mortality. Комитет приветствует успешное проведение Расширенной программы вакцинации и с одобрением отмечает достигнутый государством-участником прогресс в области сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет и младенческой смертности.
This view seems to extend, regrettably, to infant mortality and an evidently somewhat phlegmatic attitude to the ease of a replacement pregnancy. К сожалению, аналогичным является представление и о младенческой смертности, и такое достаточно безразличное отношение объясняется уверенностью в появлении на свет следующего ребенка.
This will, in turn, result in lowering infant and maternal mortality rates as well as in improving information and services in the mother-child-health family planning sector. Это, в свою очередь, приведет к снижению уровней младенческой и материнской смертности, а также совершенствованию информационной деятельности и услуг в сфере охраны здоровья матери и ребенка/ планирования семьи.
In sub-Saharan Africa, the infant mortality rate exceeded 200 per 1000 live births and in South Asia 125 per 1,000 births. В африканских странах, расположенных к югу от Сахары, коэффициент младенческой смертности составляет более 200 на 1000 живорождений, а в Южной Азии - 125 на 1000.
The infant mortality rate (up to one year of age) in 1994 was 25.2 per 1,000 there were 4,180 deaths, 1,863 of them girls and 2,317 boys. Показатель младенческой смертности (до 1 года) по стране за 1994 год составил 25,2 на тысячу живорождений; всего умерло 4180 детей, из них 1863 девочки и 2317 мальчиков.
The plan of action had produced tangible progress in the areas of education, health, nutrition, safe drinking water, sanitation and early childcare, leading to a marked drop in infant mortality rates. Осуществление плана действий принесло ощутимые результаты в таких областях, как образование, здравоохранение, питание, безопасная питьевая вода, санитария и уход за детьми младшего возраста, что позволило добиться заметного сокращения показателей младенческой смертности.
The infant mortality rate has increased to 92 per 1,000 live births, and the ratio of low-birth-weight babies has increased from 5 to 21 per cent. Коэффициент младенческой смертности возрос до 92 случаев на 1000 живорождений, а доля детей с недостаточной массой тела при рождении выросла с 5 до 21 процента.
For example, in 1997 the infant mortality rate was 7.9 per 1,000 live births and the life expectancy at birth was 76.0 years - in both cases, not far behind the developed countries. Например, в 1997 году уровень младенческой смертности составлял примерно 7,9 на 1000 живорождений, а средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении равнялась 76 годам, что в обоих случаях немного отстает от уровней развитых стран.
The Yukon data for 1987/90 indicate that infant mortality rates were converging on the Canadian average, with apparent declines in both prenatal and post-natal death rates. Данные по Юкону за 1987-1990 годы указывают на то, что показатель младенческой смертности приближается к среднему в Канаде уровню при очевидном снижении как дородовой, так и послеродовой смертности.
In addition to the steady decline in infant, child and maternal mortality, the refugee population had shifted towards the cause-of-death pattern observed in developed countries. Постепенно сократились показатели младенческой, детской и материнской смертности, а модели, отражающие причины смертности палестинских беженцев, стали такими же, как и в развитых странах.
We are proud of the consequent low rates of infant, child and maternal mortality; the significant reduction in the low-birth- weight rate; and the low birth rate. Мы гордимся неизменно низкими показателями младенческой, детской и материнской смертности; значительным сокращением показателя рождения детей с низким весом; низким показателем рождаемости.
With the help of multilateral cooperation, Madagascar has been able to reduce maternal and infant mortality by providing prenatal and post-natal care for women, financed by an "equity fund" set up in all hospital centres. Благодаря осуществляемому многостороннему сотрудничеству Мадагаскар смог сократить показатели материнской и младенческой смертности, обеспечивая финансирование медицинского обслуживания женщин во время беременности и в период после родов из «фондов в интересах равенства», созданных при медицинских центрах.
Somalia continues to be one of the poorest countries in the world and has amongst the lowest indicators for life expectancy, infant and under-five mortality, adult literacy and school enrolment. Сомали все еще входит в число самых бедных стран мира, и для нее характерны наиболее неблагоприятные показатели предстоящей продолжительности жизни при рождении, младенческой и детской смертности, уровня грамотности взрослого населения и зачисления в школы.
Specifically, Pathfinder focused on the reduction of maternal and infant mortality through the provision of training for facility-based clinicians in post abortion care (PAC) services, as well as management of emergency obstetric complications, and antenatal care. Что касается конкретной деятельности «Патфайндер интернешнл», то организация сосредоточила свои усилия на сокращении материнской и младенческой смертности, организуя обучение для практикующих врачей по вопросам оказания послеабортовых медицинских услуг, а также по лечению острых послеродовых осложнений и дородовому уходу.
Even worse, high rates of maternal and infant mortality as well as deaths and disabilities from other preventable causes persist because people are unable to access health care. Хуже того, из-за отсутствия доступа людей к медицинским услугам высокими остаются показатели материнской и младенческой смертности, а также смертности и инвалидности вследствие других поддающихся лечению заболеваний[370].
On the basis of some integrated indicators (dropping out of school, economic poverty and infant mortality) a map of social indicators has been made up. На основе ряда комплексных показателей (числа учащихся, досрочно прекративших обучение в школе, бедности, вызванной экономическими факторами, и младенческой смертности) была подготовлена карта социальных показателей.
The goal was to reduce maternal and infant mortality rates, increase the enrolment of girls at all educational levels and decrease the high dropout rate for girls. Цель заключается в уменьшении коэффициента материнской и младенческой смертности, увеличении числа девочек, поступающих в учебные заведения всех уровней образования, и уменьшении показателя отсева лиц женского пола из школ.
With regard to the end-of-decade goals, we have reduced the infant mortality rate from 57 per 1,000 live births in 1990 to 36 in the year 2000. В ходе реализации целей, достижение которых было намечено на конец десятилетия, мы сократили уровень младенческой смертности с 57 на 1000 живорождений в 1990 году до 36 в 2000 году.
Changing life-style patterns, aging populations, an increase in substance abuse - especially among the youth - and high infant mortality rates in some countries, are generating concerns. Вызывают озабоченность изменение традиционного образа жизни, старение населения, расширение масштабов злоупотребления алкоголем и наркотиками, особенно среди молодежи, и высокие показатели младенческой смертности в некоторых странах.
The country's infant and under-five mortality rates were among the lowest in the world and most children had been vaccinated against the principal diseases. В Сингапуре показатели младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет являются одними из самых низких в мире; большинство детей проходит вакцинацию против основных болезней.
During the period under review, the Committee continued to pay particular attention to the lack of access to health care for indigenous women, and recommended that State parties should close the existing gaps in the infant and maternal mortality rates between indigenous and non-indigenous populations. В течение рассматриваемого периода Комитет продолжал уделять особое внимание недостаточному доступу женщин, принадлежащих к коренным народам, к услугам здравоохранения и рекомендовал государствам-участникам устранить существующие различия в показателях младенческой и материнской смертности среди представителей коренных и некоренных народов.
The infant mortality Millennium Development Goal has been achieved, and Rwanda is set to meet the targets for universal primary education, gender equality and under-five mortality. Был достигнут целевой показатель младенческой смертности, установленный в Целях развития тысячелетия; Руанда готова достичь цели, поставленной в области всеобщего начального образования, гендерного равенства и смертности детей в возрасте до 5 лет.
Most ESCWA member countries perform quite well when judged by life expectancy at birth and by infant and under-five mortality rates. Большинство стран - членов ЭСКЗА выглядят вполне благополучно, если судить по показателям средней продолжительности жизни и коэффициентам младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Very high infant and under-five child mortality persist in one third of the LDCs as a result of severe malnutrition, diseases, including HIV/AIDS, and conflicts. В трети наименее развитых стран по причине острого недоедания, распространенности болезней, включая ВИЧ/СПИД, и конфликтов сохраняются весьма высокие показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
All such plans should take advantage of the powerful synergism between family-planning and infant and child survival programmes by linking efforts to reduce fertility with efforts to reduce child mortality. В рамках всех таких планов необходимо воспользоваться существованием такого мощного фактора, как эффект взаимоусиления между программами в области планирования семьи и снижения младенческой и детской смертности путем увязки мероприятий по снижению фертильности с мерами по сокращению детской смертности.