Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческой

Примеры в контексте "Infant - Младенческой"

Примеры: Infant - Младенческой
Its experience in monitoring follow-up to those goals of the 1990 Summit that related specifically to children, such as reducing infant and maternal mortality and improving basic education, had been very helpful. Весьма полезным оказался его опыт в осуществлении наблюдения за последующей деятельностью, призванной обеспечить достижение целей, поставленных в ходе Всемирной встречи 1990 года и непосредственно касавшихся детей, в частности в вопросах сокращения показателей младенческой и материнской смертности и совершенствования системы начального образования.
Programmes for their protection were part of the national poverty reduction strategy, which included plans for universal primary education and reduction of infant mortality. Программы защиты детей составляют часть национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты, которая включает планы достижения всеобщего начального образования и снижения уровня младенческой смертности.
The infant mortality rate (05 years) is currently approximately 4 per thousand, which is among the lowest in the world. Коэффициент младенческой смертности (0-5 лет) в настоящее время составляет приблизительно четыре случая на 1000, который является одним из самых низких в мире.
Data for 1999 from Statistics Canada shows Ontario as having an infant mortality rate of 4.6 per 1,000 live births versus the national average of 4.4. По данным Статистического управления Канады за 1999 год, показатель младенческой смертности в Онтарио составлял 4,6% на 1000 живорождений в сравнении с 4,4% в среднем по стране.
With reference to the infant mortality rate, China has always regarded the protection of children's health as an important duty in its public health work. Что касается коэффициента младенческой смертности, то Китай всегда считал охрану здоровья детей важной задачей своей деятельности в области государственного здравоохранения.
Of particular interest are child, infant mortality, and life expectancy which are often used as an indicator of the general health and well-being of a population. Особый интерес представляют показатели детской, младенческой смертности и продолжительности предстоящей жизни, которая зачастую используется в качестве показателя общего состояния здоровья и благосостояния населения.
The Committee commends the State party for the significant improvements in relation to infant and maternal mortality, vaccination coverage and prevention of parent-to-child transmission of HIV. Комитет с одобрение отмечает значительные достижения государства-участника в отношении младенческой и материнской смертности, охвата вакцинацией и профилактики передачи ВИЧ-инфекции от родителей к ребенку.
Since 1950 the gross mortality rate in Peru has tended to fall, which is largely attributable to the decline of infant mortality. С 1950 года совокупный показатель смертности в Перу демонстрирует тенденцию снижения, что во многом обусловлено снижением младенческой смертности.
To take steps to reduce maternal and infant mortality and to improve their reproductive health реализацию мер по сокращению уровня материнской и младенческой смертности, укреплению репродуктивного здоровья малочисленных народов Севера;
To reduce stillbirth and infant mortality rates and ensure the healthy development of children, the Government has taken the following measures: Для снижения уровня мертворождаемости и младенческой смертности и обеспечения нормального развития ребенка правительство приняло следующие меры:
Over the past 40 years, European countries have made significant progress in preventing death and prolonging life, as reflected in longer life spans and decreases in infant mortality. За последние 40 лет европейские страны добились значительного прогресса в предотвращении смертных случаев и в продлении жизни, о чем свидетельствует возросшая продолжительность жизни и сокращение уровня младенческой смертности.
Please provide statistical data and indicate the measures being taken to combat infant and maternal mortality, allegedly high in the State party. Просьба представить статистические данные и сообщить о принятых мерах в связи с деятельностью по борьбе с младенческой и материнской смертностью, уровень которой, как утверждается, является высоким в государстве-участнике.
Major challenges remained in the areas of access to safe drinking water, infant and maternal mortality, infrastructure and productive capacity development. Серьезные проблемы сохраняются в областях, касающихся доступа к безопасной питьевой воде, младенческой и материнской смертности, инфраструктуры и укрепления производственного потенциала.
93.48. Take additional steps to reduce infant mortality (Belarus); 93.48 принять дополнительные меры по сокращению младенческой смертности (Беларусь);
Cuba welcomed the steps taken in the area of health, improving the indicators relating to life expectancy, infant mortality and the eradication of malaria and polio. Куба приветствовала предпринятые шаги в сфере здравоохранения, улучшение показателей ожидаемой продолжительности жизни, младенческой смертности и искоренения малярии и полиомиелита.
It inquired about steps taken to address the high rate of infant and maternal mortality and efforts undertaken to strengthen prenatal and post-natal care. Она поинтересовалась, какие меры принимаются в целях сокращения высокого уровня младенческой и материнской смертности и какие усилия предпринимаются в целях улучшения до- и послеродовой помощи.
They reflected, inter alia, infant mortality rates and levels of education and health and were a tool for measuring a country's progress. Это - показатели младенческой смертности, образования, здравоохранения и т.д., которые призваны служить мерилом прогресса, достигнутого той или иной страной.
Maternal and infant mortality in Papua New Guinea were extremely high, due in large part to a lack of skilled midwives and health-care professionals. Для Папуа-Новой Гвинеи характерен исключительно высокий уровень материнской и младенческой смертности, что связано главным образом с отсутствием квалифицированных акушеров и врачей.
In 2006, CRC encouraged Samoa to continue its efforts to reduce the incidence of child and infant mortality, and undertake additional measures to increase immunization coverage. В 2006 году КПР призвал Самоа продолжать усилия по сокращению случаев детской и младенческой смертности и принять дополнительные меры с целью расширения масштабов иммунизации.
It commended the country's efforts to improve medical and health services, to reduce infant and maternal mortality and to prevent the spread of HIV/AIDS. Он одобрил усилия страны по улучшению медицинского обслуживания и сокращению младенческой и материнской смертности, а также в области профилактики ВИЧ/СПИДа.
Perinatal and infant mortality and the mortality of children up to 4 years of age have been declining steadily. В Российской Федерации устойчивый характер снижения имеют показатели перинатальной и младенческой смертности, а также смертности детей в возрасте до 4 лет.
All regions have registered a decline in infant mortality for controllable causes (respiratory diseases, diseases of the digestive tract, and infectious and parasitic illnesses). Во всех регионах Российской Федерации отмечается снижение младенческой смертности от управляемых причин - болезней органов дыхания, пищеварения, инфекционных и паразитарных заболеваний.
These include finding ways to stop the spread of tuberculosis and other infectious diseases, lower infant mortality rates and maternal mortality ratios and establish strong health systems. К ним относятся поиск путей борьбы с туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями, снижение коэффициентов младенческой и материнской смертности и создание мощных систем здравоохранения.
Between 2004 and 2010, the infant mortality rate fell substantially, and is currently at 45 per 1,000. В период между 2004 и 2010 годом уровень младенческой смертности существенно снизился, и в настоящее время равен 45 на 1000 живорождений.
The goal of gender equality had been attained, and the goals of universal primary education and reducing infant mortality rate were in the process of being attained. Цель гендерного равенства достигнута, а цели всеобщего начального образования и сокращения уровня младенческой смертности находятся в процессе достижения.