Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Предусматривать

Примеры в контексте "Include - Предусматривать"

Примеры: Include - Предусматривать
Subjects covered in the train-the-trainers course include a systematic approach to training, active learning techniques, lesson planning and presentation. Тематика курсов подготовки инструкторов должна предусматривать систематический подход к организации подготовки, применение активных методов обучения, планирование учебного процесса и наглядную презентацию материала.
Such processes would be streamlined and well documented and would include regular account reconciliation and effective internal review in some entities. Такие процессы должны быть оптимизированы и хорошо задокументированы и предусматривать регулярное проведение выверки счетов и полноценной внутренней проверки в некоторых структурах.
The procedure should include the presentation of the bulk sample. Эта процедура должна предусматривать подготовку групповой пробы.
The process must include a binding agreement on the cessation of all forms of violence. Процесс должен предусматривать также заключение имеющего обязательную силу соглашения о прекращении всех форм насилия.
(b) Processes for reforming curricula and formulating history teaching standards must be transparent and include the input of practitioners and professional associations. Ь) процессы реформирования учебных планов и подготовки стандартов в области преподавания истории должны носить транспарентный характер и предусматривать участие специалистов-практиков и профессиональных ассоциаций.
Such comprehensive legislation should also include measures intended to discourage the demand for stolen or trafficked cultural property. Такое всеобъемлющее законодательство должно также предусматривать меры, призванные снижать спрос на похищенные или ставшие предметом незаконного оборота культурные ценности.
Specific measures may include States' participation in thematic workshops and conferences on space security issues. Конкретные меры могут предусматривать участие государств в тематических практикумах и конференциях по проблемам безопасности в космосе.
This can also include the liberty to move freely within the prison compound. Такой режим может также предусматривать, в частности, свободу беспрепятственного передвижения по тюремной территории.
The contract for the new single systems integrator will include activities relating to both Foundation and Extension 1. Контракт на использование услуг нового единого системного интегратора будет предусматривать деятельность, касающуюся как базовой конфигурации, так и первой очереди.
A successful approach to managing change in current policy or process must include a sustained and structured method of readiness assessment across all stakeholders. Успешный подход к управлению изменениями в нынешних подходах или процессах должен предусматривать устойчивый и структурированный способ оценки готовности к ним всех заинтересованных сторон.
This plan should include two-way communication so that stakeholders can provide continuous feedback to the program as they experience changes resulting from executed changes. Этот план должен предусматривать налаживание двухсторонних контактов, чтобы заинтересованные стороны могли постоянно сообщать о своих впечатлениях о тех изменениях, которые они переживают в результате реализации согласованных преобразований.
These may include income-generating activities for host communities in a manner that benefits the local economy and, ultimately, refugees. Эти меры могут предусматривать организацию доходоприносящей деятельности для принимающих общин таким образом, чтобы это отвечало интересам местной экономики и, в конечном счете, беженцев.
Strategic media outreach activities will include press conferences and interviews with senior officials. Стратегическая работа со средствами массовой информации будет предусматривать проведение пресс-конференций и интервью с высокопоставленными должностными лицами.
Fiscal and macroeconomic policies must include low carbon solutions for sustainable development and investment in adaptation and resilience. Финансовая и макроэкономическая политика должна предусматривать снижение углеродной составляющей устойчивого развития и осуществление инвестиций в деятельность по обеспечению адаптации и устойчивости к изменению климата.
It must include opportunities for mutual review, and for mutual support at the regional and global levels. Она должна предусматривать возможности для проведения совместного обзора и для оказания взаимной поддержки на региональном и глобальном уровнях.
Their mandate should include the coordination of international assistance. Их мандаты должны предусматривать координацию международной помощи.
The proposed indicator will also include reporting on relevant activities carried out under expected accomplishment (b). Предлагаемый показатель будет также предусматривать представление отчетности о соответствующих мероприятиях, осуществляемых в рамках ожидаемого достижения Ь).
They may include limiting the vulnerability of marine ecosystems, expanding freshwater aquaculture operations and supporting communities and countries facing economic disruptions. Они могут предусматривать ограничение уязвимости морских экосистем, расширение операций по пресноводной аквакультуре и оказание поддержки общинам и странам, которым угрожают экономические потрясения.
Where necessary this should include coordinated efforts to support and promote research and development to further advance space weather models and forecasting tools. При необходимости это должно предусматривать скоординированные усилия, направленные на поддержку и поощрение научных исследований и разработок в целях дальнейшего усовершенствования моделей космической погоды и механизмов прогнозирования.
Any new strategy should include a detailed, workable implementation plan and a fully justified cost-benefit analysis. Любая новая стратегия должна предусматривать реалистичный план осуществления и полностью обоснованный анализ эффективности затрат.
They should be applied at all levels and should include text-messaging technologies for use in the case of a disaster. Они должны применяться на всех уровнях и предусматривать использование технологий для передачи текстовых сообщений в случае стихийных бедствий.
They could also include more than one mechanism, since these are not "mutually exclusive". Они также могут предусматривать несколько механизмов, так как последние не являются "взаимоисключающими".
These actions should include the provision of increased levels of financial and technological resources. Эти меры должны предусматривать увеличение объема выделяемых финансовых и технических ресурсов.
In the same way, any agreement on trade should include capacity-building measures for developing countries. Аналогичным образом, любые соглашения по торговле должны предусматривать меры по наращиванию потенциала развивающихся стран.
Prevention initiatives must include youth input. Профилактические инициативы должны предусматривать активное участие молодежи.