UNDP welcomes this JIU report as it provides useful benchmarking information, encouraging the continuous improvement of the ethics functions in United Nations system organizations. |
ПРООН приветствует данный доклад ОИГ, поскольку в нем содержится полезная базовая информация, поощряющая непрерывное совершенствование функциональных звеньев по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
Conventional transport indicators tend to reflect travel conditions for motor vehicles and thus support motor vehicle improvement. |
Обычные показатели, используемые в транспортной отрасли, скорее отражают дорожные условия для автотранспорта и тем самым поддерживают совершенствование автотранспорта. |
Specific investments include IPSAS preparations, learning and certification, strengthening of oversight, and improvement of business practices. |
Специальные инвестиции включают выделение средств на подготовку к внедрению МСУГС, обучение и сертификацию персонала, усиление надзора и совершенствование методов работы. |
May need improvement in the longer term. |
В более длительной перспективе может потребоваться совершенствование. |
The improvement of the methodology for calculating the food basket boosted its size by a third. |
Совершенствование методики определения прожиточного минимума привело к увеличению его размера на треть. |
Sustained economic development and poverty alleviation require the continuous improvement of productive capacities. |
Для устойчивого экономического развития и сокращения нищеты необходимо непрерывное совершенствование производственного потенциала. |
This process aims at anchoring innovation and the continuous improvement of business processes and practices in the culture of the secretariat. |
Этот процесс направлен на то, чтобы инновации и постоянное совершенствование бизнес-процессов и методов стало неотъемлемым элементом работы секретариата. |
These initiatives have focused on the improvement of physical, institutional and functional connectivity at the bilateral, subregional and regional levels. |
Эти инициативы в основном направлены на совершенствование физических, организационных и функциональных связей на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях. |
We fully support the continuous improvement in the system of humanitarian assistance of the United Nations. |
Мы полностью поддерживаем постоянное совершенствование созданной Организацией Объединенных Наций системы гуманитарной помощи. |
The consolidation and improvement of the Global Stock Management system continued throughout the period. |
В рассматриваемый период продолжались консолидация и совершенствование Глобальной системы управления запасами. |
Broad international cooperation was required for further improvement in the existing mechanisms for protecting children's rights worldwide. |
Дальнейшее совершенствование существующих механизмов защиты прав детей во всем мире требует широкого международного сотрудничества. |
The incumbent will ensure day-to-day maintenance and improvement of standards and processes of rations management and administration. |
Сотрудник на этой должности будет обеспечивать повседневное поддержание и совершенствование стандартов и процессов управления и административной деятельности в области снабжения пайками. |
Our improvement policies have increased direct foreign investment in our country's strategic sectors. |
Совершенствование нашей политики привело к росту потоков прямых внешних инвестиций в стратегические секторы нашей страны. |
Similarly, the production, stockpiling and qualitative improvement of nuclear armaments by any State justified the development of others' arsenals. |
Аналогичным образом, производство, накопление и качественное совершенствование ядерных вооружений со стороны одного государства оправдывает развитие арсеналов других государств. |
The qualitative improvement of nuclear weapons as set out in the Nuclear Posture Review was tantamount to vertical proliferation. |
Качественное совершенствование ядерного оружия, предусмотренное в новом обзоре ядерной политики, равноценно вертикальному распространению. |
All nuclear-weapon States should furthermore commit to ending testing and the qualitative improvement of nuclear weapons. |
Кроме того, все ядерные государства должны взять на себя обязательство прекратить испытания и совершенствование ядерного оружия. |
However, the improvement of certain areas of the Commission's work could move ahead in parallel to the 2010 review process. |
Вместе с тем, совершенствование определенных направлений работы Комиссии может осуществляться параллельно с процессом обзора 2010 года. |
Solid waste management represents a challenge but its improvement will offer multiple benefits for Africa. |
Хотя обеспечение управления ликвидацией твердых отходов представляет собой трудную задачу, его совершенствование принесет Африке множественные выгоды. |
Change Management can be seen as a series of activities that cause a desired improvement or enhancement to an existing system or organization. |
Управление преобразованиями можно рассматривать как серию мероприятий, обеспечивающих желаемое совершенствование деятельности или расширение имеющейся системы или организации. |
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. |
Непрерывное совершенствование методов работы и получение внешней сертификации являются необходимыми условиями достижения высокой репутации в области управления закупками и поставками. |
The improvement of the organizational structure of law enforcement agencies continues. |
Продолжается совершенствование организационной структуры правоохранительных органов. |
That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. |
Такое предполагаемое совершенствование методологии приведет к значительному увеличению взносов развивающихся стран. |
The Federal Action Programme on the Development of the Penitentiary System provides for a steady improvement of the system. |
Федеральная целевая программа "Развитие уголовно-исполнительной системы" обеспечивает неукклонное совершенствование этой системы. |
Overall crime prevention efforts should be based on the following three pillars: prevention, improvement of the criminal justice system and international cooperation. |
Общие усилия в области предупреждения преступности должны включать три основных элемента: предупреждение, совершенствование системы уголовного правосудия и международное сотрудничество. |
The annual budget allocated to the environment continued to grow, allowing for a more efficient and continuous improvement of environmental monitoring. |
Продолжает расти размер ежегодного бюджета для природоохранной деятельности, что позволяет более эффективно и непрерывно обеспечивать совершенствование мониторинга окружающей среды. |