Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
A programme for the development and improvement of the roads in the Russian Federation has been drawn up and submitted to the Government. В настоящее время подготовлена и представлена в правительство программа "Развитие и совершенствование автомобильных дорог Российской Федерации".
The improvement of this capability must continue, and this will require even greater cooperation and complementarity with the regional organizations. Совершенствование этого потенциала должно продолжаться, но это потребует даже дополнительного расширения сотрудничества с региональными организациями.
The ongoing evolution and improvement of the Commission's working methods have fostered positive results. Нынешняя эволюция и совершенствование методов работы Комиссии привели к позитивным результатам.
The improvement of currency regulations would permit the unification of the official exchange and market exchange rates of the karbovanets. Совершенствование правил, регулирующих валютные операции, позволит унифицировать официальный и рыночный обменный курс карбованца.
Further improvement in software for integrated environmental and economic accounting. Дальнейшее совершенствование программного обеспечения для комплексного эколого-экономического учета.
Further improvement of the nuclear safeguards could be achieved without amending the current wording of the Treaty through the adoption of an additional protocol. Дальнейшее совершенствование ядерных гарантий может быть достигнуто без изменения формулировок Договора посредством принятия дополнительного протокола.
We are convinced that further improvement of the functioning of the Security Council must be undertaken with the greatest care and without haste. По нашему убеждению, дальнейшее совершенствование функционирования Совета Безопасности должно проходить тщательно, без спешки.
Balance at 1 January 1994: improvement in health programmes Остаток на 1 января 1994 г.: на совершенствование программы здравоохранения
First of all, the strengthening and improvement of the United Nations are not a new idea. Прежде всего укрепление и совершенствование Организации Объединенных Наций не является новой идеей.
In the meantime, the European Union was ready to consider favourably any practical measure for the improvement of the current system. В то же время Европейский союз готов положительно рассмотреть любые практические меры, имеющие своей целью совершенствование существующей системы.
Vast nuclear arsenals remain and their technological improvement continues unabated. По-прежнему сохраняются обширные ядерные арсеналы и настойчиво продолжается их технологическое совершенствование.
Thirdly, ensuring safety involves the development and improvement of existing international legal regimes for regulating activities in this domain. В-третьих, это - развитие и совершенствование существующих международно-правовых режимов регулирования деятельности в этой области.
The improvement of the working methods of the Security Council is an equally important aspect of the reform process. Не менее важным аспектом процесса реформы является совершенствование методов работы Совета Безопасности.
Another important aspect of the Council's reform is the improvement of its working methods. Другой важный аспект процесса реформы Совета - совершенствование методов его работы.
Idealism contains a very powerful dimension - the improvement of mankind. Идеализм же несет в себе очень сильную коннотацию: совершенствование человека.
The third was the establishment or improvement of State and social institutions. Третьей целью является создание или совершенствование государственных или общественных институтов.
The Security Council's structural reform and the improvement of its working methods should go hand in hand. Структурная реформа Совета Безопасности и совершенствование его методов работы должны идти рука об руку.
Making continual improvement of products, processes and systems an objective for every individual in the organization. Сделать так, чтобы непрерывное совершенствование продуктов, процессов и систем стало целью каждого сотрудника.
On the national level, the improvement of countries' macroeconomic performance and the well-being of their people must be reaffirmed as a national priority. На национальном уровне подтверждение в качестве государственных приоритетов должно получить совершенствование функционирования макроэкономических структур стран и повышение благосостояния их народов.
The expansion and development of the Catalogue is an integral part of the continuous improvement efforts under way in the Division. Расширение и совершенствование Каталога является неотъемлемой частью постоянных усилий по совершенствованию процесса, предпринимаемых в Отделе.
Continuous improvement in product, process, technology and organization have become the keys to sustained competitiveness in a globalizing economy. Залогом устойчивой конкурентоспособности в условиях глобализации экономики стало постоянное совершенствование выпускаемой продукции, применяемых процессов, технологии и организации.
Gathering new information or suggestions makes possible continuous improvement of the system to adapt it better to changes or new conditions created by desertification dynamics. Сбор новой информации или предложений позволяет обеспечивать постоянное совершенствование этой системы с целью ее более качественной адаптации к изменениям или новым условиям, возникающим в связи с протеканием динамических процессов опустынивания.
The Board considers that improvement in information technology applications would give the ICSC secretariat more time to address the core issues adequately. Комиссия ревизоров считает, что совершенствование применения информационной технологии позволило бы секретариату КМГС уделять больше времени надлежащему решению основных вопросов.
They envisage expansion of the network of institutions and improvement of the reintegration procedures for work with child victims of violence. Они предусматривают расширение сети учреждений, а также совершенствование методик реабилитационной работы с детьми, пострадавшими от насилия.
An improvement in the representativity of the members of the Council to reflect more fully the developments in international society remains essential. По-прежнему важнейшим вопросом остается совершенствование представленности членов Совета для более полного отражения изменений, происходящих на международной арене.