Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
The improvement of infrastructure - roads, railways, power, water and waste disposal and telecommunications- is critical for economic development and finding the huge amounts of money needed is a critical challenge for Governments. Совершенствование инфраструктуры: автомобильных, железных дорог, систем энергоснабжения, водоснабжения, удаления отходов и телекоммуникационной инфраструктуры - имеет решающее значение для экономического развития, и изыскание колоссальных сумм, которые для этого требуются, является одной из важнейших задач правительств.
In that connection, we wish to stress that the qualitative improvement and replacement of nuclear weapons, as well as the rationalization of those weapons in security doctrines, obliterate the significance of the decrease in nuclear arsenals. В связи с этим мы хотели бы подчеркнуть, что качественное совершенствование и обновление ядерного оружия, а также аргументация в пользу его применения в доктринах безопасности сводит на нет всю значимость сокращения ядерных арсеналов.
Security Council reform and the improvement of its working methods require a re-evaluation of the sanctions regimes imposed by the Council, including their routine periodic review, their lifting and whether the regime in its current form achieves the goals for which it was instituted. Реформа Совета Безопасности и совершенствование его методов работы требуют переоценки установленных Советом режимов санкций, включая их систематические периодические обзоры, их отмену, а также принятие решений относительно того, обеспечивает ли режим в его нынешней форме достижение целей, ради которых он был установлен.
In 2009, prices fell by more than 50 per cent as the effects of the economic crisis took hold and sustained technology improvement now allows non conventional shale gas exploitation, a revolution as gas began flooding the market. В 2009 году цены упали более чем на 50%, поскольку дал о себе знать экономический кризис, а устойчивое совершенствование технологий теперь позволяет добывать нетрадиционный сланцевый газ, что представляет собой революционный прорыв, поскольку газ начал переполнять рынок.
The Gemidiriya (community development and livelihood improvement) Programme has been piloted in 2005 and has been implemented in 535 villages in 33 Divisions in seven Districts in three Provinces in 2006. Программа "Гемидирия" (общинное развитие и совершенствование источников средств к существованию) была учреждена в 2005 году и реализована в 2006 году в 535 деревнях 33 районов в 7 округах трех провинций.
Recent policies and legislation include a new family code in 2006, a resolution regarding housing for families in 2007, and the review and improvement of policies regarding women's and children's health. Среди недавно принятых стратегий и законодательных актов следует назвать новый принятый в 2006 году Семейный кодекс, принятое в 2007 году решение о предоставлении жилья семьям и обзор и совершенствование политики в области охраны здоровья матери и ребенка.
The Secretariat's strategic needs had been categorized in four broad areas: knowledge-sharing and collaboration; improvement of and support for internal Secretariat operations; communications and infrastructure; and overall ICT management. Были определены стратегические информационно-технические потребности Секретариата, которые были отнесены к следующим четырем широким категориям: обмен знаниями и сотрудничество; совершенствование и поддержка внутренних операций Секретариата; коммуникация и инфраструктура; и управление ИКТ в целом.
It may be noted that two Parties have cooperated in a significant number of activities showing a pattern of replication: six activities in energy efficiency (mainly improvement of municipal/district heating systems) and 12 activities in renewable energy (conversion to bio-fuel boilers). Следует отметить, что две Стороны сотрудничали в осуществлении значительного числа мероприятий, что говорит о последовательном распространении такой практики: шесть мероприятий в секторе энергоэффективности (в основном совершенствование муниципальных/районных отопительных систем) и 12 - в секторе возобновляемых источников энергии (переход на биотопливные котлы).
The WBCP developed and conducted gender-sensitive seminars, including those on business entrepreneurial start-up; business improvement, survival, and expansion; business development; and trainers' training. ЖКСФ были разработаны и проведены учитывающие интересы женщин семинары, в частности по таким вопросам, как открытие коммерческого предприятия; совершенствование предпринимательской деятельности, выживание на рынке и расширение деятельности; развитие коммерческой деятельности; и подготовка соответствующих инструкторов.
quality, i.e., improvement of teaching and teaching equipment to reduce the rate of grade-repeating to 8% and achieve a 100% completion rate by 2015. качество, иными словами, совершенствование образовательного процесса и педагогических методов в целях сокращения до 8 процентов доли учеников, остающихся на второй год, а также достижения к 2015 году 100-процентного показателя окончания школы.
Our participation in the Cracow Initiative (PSI) is aimed, inter alia, at efforts to build an internal mechanism of effective implementation of the Initiative, including improvement of inter-agency mechanism of cooperation in the sphere of illicit trafficking prevention. Наше участие в осуществлении Краковской инициативы нацелено, в частности, на создание внутреннего механизма эффективной реализации этой инициативы, включая совершенствование межведомственного механизма сотрудничества в области предотвращения незаконного оборота.
Also, with the improvement of scientific methods of recovering cultural property from seabeds and from excavations carried out with highly technical equipment, there are now greater possibilities for plundering cultural property. Вместе с тем совершенствование научных методов извлечения культурных ценностей со дна морей и из глубин земли с помощью сложнейшего технического оборудования ведет к расширению возможностей для расхищения таких культурных ценностей.
The automation of the preliminary asset disposal plan has also led to the improvement in mission liquidations by enabling the entire planning process, including final disposition approvals, to be executed online between the missions and the commodity managers at the Field Administration and Logistics Division. Свою лепту в совершенствование процесса ликвидации миссий внесла и автоматизация работы по составлению предварительного плана списания/передачи имущества, позволившая осуществлять весь процесс планирования, включая получение соответствующих санкций, в режиме электронного диалога между миссиями и распорядителями имущества в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The course is aimed at management improvement and development of female public servants, and it qualifies women to exercise leadership at decision-making levels within the public administration, for the purpose of promoting equal opportunities. Курс нацелен на формирование и совершенствование навыков управления у женщин - государственных служащих и обучение женщин лидерским качествам и умению принимать решения в рамках государственных административных органов.
The self-assessment stage is intended to be an opportunity for the State under review to identify areas in which it is compliant with the Convention and areas in which there is room for improvement. Значение этапа самооценки - предоставить государству, являющемуся объектом обзора, возможность определить области, в которых оно выполняет положения Конвенции, и области, в которых возможно совершенствование.
Effective resource planning and implementation, the fourth result area, is seen as a critical driving force in the overall organizational improvement process because of the platform it provides for the implementation of the changes and the adoption of IPSAS. Четвертой областью достижения результатов является совершенствование системы эффективного планирования и использования ресурсов, которая является важной движущей силой в общем процессе модернизации организационных структур, поскольку она служит платформой для внесения изменений и внедрения международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС).
Improvement of environmental governance: 3.1.1 совершенствование системы управления природоохранной деятельностью:
The challenges facing the Organization with respect to the effective management of programmes include the enhancement of results-based management, the strengthening of monitoring and evaluation activities and the improvement of internal controls. Стоящие перед Организацией задачи в области эффективного управления осуществлением программ включают совершенствование системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, укрепление механизмов контроля и оценки деятельности и совершенствование механизмов внутреннего контроля.
Improvement of soundproofing of a generator ($10,000); improvement of the exhaust system of a plant room by adding an extra chimney ($10,000); and upgrading and replacement of the simultaneous interpretation equipment in all conference rooms. Совершенствование системы звукоизоляции в месте расположения генераторной установки (10000 долл. США); модернизация вытяжной вентиляционной системы в энергоблоке посредством установки дополнительной вытяжной трубы (10000 долл. США); и модернизация и замена оборудования для синхронного перевода во всех залах заседаний.
The Programme also provides for improvement of driver training and examination, pedestrian and cyclists safety, traffic culture, education of traffic participants, and work of traffic control, medical aid and rescue services. Программа также предусматривает меры, направленные на совершенствование системы подготовки и экзаменации водителей, обеспечение безопасности пешеходов и велосипедистов, повышение культуры вождения, просвещение участников дорожного движения, усиление контроля за дорожным движением и улучшение работы медицинских и аварийно-спасительных служб.
The provision of additional water resources, the improvement of wastewater collection and recycling and the expansion of water disposal sites remain critical to providing safe and adequate water to military, police and civilian personnel. Крайне важными аспектами обеспечения безопасного и надлежащего водоснабжения военного, полицейского и гражданского персонала остаются поиск дополнительных источников воды, совершенствование систем сбора и очистки сточных вод и расширение площадок, выделенных под системы очистки сточных вод.
With the implementation of supply chain management, improvement of service delivery in terms of timeliness, quality and responsiveness., Key key performance indicators will be introduced and monitored to ensure that targets are measured, improved and achieved По мере реорганизации управления цепью поставок совершенствование рабочих процессов с точки зрения соблюдения установленных сроков и обеспечения качества работы и ее оперативности; будут разработаны ключевые показатели, выполнение которых будет строго контролироваться, что поможет обеспечить постановку более выверенных и поддающихся измерению задач и их достижение
Recognize that the improvement of CR-VS systems is critical to ensure that policy-decisions made by governments and international donors are based on complete and reliable data, thus enhancing the efficient allocation of government resources and aid effectiveness, признаем, что совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения имеет важное значение для обеспечения того, чтобы стратегические решения, принимаемые правительствами и международными донорами, основывались на полных и достоверных данных, что повышает эффективность распределения государственных ресурсов и действенность предоставляемой помощи,
(c) Assist integration of developing countries into the global production system, including the facilitation of cross-border flows of investment and technology and improvement of their IPR regulatory framework. с) оказание развивающимся странам помощи в интеграции в мировую производственную систему, включая содействие трансграничному перемещению инвестиций и технологий и совершенствование национальной нормативно - правовой основы, регулирующей осуществление прав интеллектуальной собственности.
c) The development and mutual coordination of associations of public benefit, the improvement of their services in a manner consistent with the needs of local society, and the enhancement of the family's capabilities. с) развитие объединений общеблаготворительной направленности и координации их усилий, а также совершенствование их услуг с учетом потребностей общества на местах и расширение возможностей семьи.