Cooperate, at the international level, in the promotion and development of social security throughout the world, primarily through its technical and administrative improvement, in order to advance the social and economic conditions of the population on the basis of social justice. |
механизм для использования опыта, накопленного организациями-членами в целях наращивания их усилий, нацеленных на совершенствование социальной защиты, содействия их сотрудничеству и взаимопомощи, укреплению их административного потенциала. |
Made valuable contributions to the improvement of financial control and audit of public institutions and the related legislative framework in the Russian Federation, including development of legal instruments on the planning and implementation of audit activities of the Accounts Chamber; |
внес ценный вклад в совершенствование финансового контроля и ревизий государственных учреждений и соответствующей нормативно-правовой базы, включая разработку нормативных документов по планированию и проведению ревизий Счетной палаты |
Emphasize that the improvement of CR-VS systems relies on the commitment and coordination of governments, non-governmental stakeholders, the private sector and the public, as well as the sustained allocation of adequate government resources, |
подчеркиваем, что совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения требует твердой приверженности правительств и координации их усилий и усилий неправительственных заинтересованных сторон, частного сектора и населения, а также устойчивого выделения соответствующих государственных ресурсов, |
Improvement in regional information systems. |
Совершенствование функционирования региональных информационных систем. |
(k) Organizational Improvement. |
к) совершенствование организационных процессов. |
Offer by EIA to assist countries in the in the areas of investigating assistance, compilation of information, improvement of enforcement regimes and training, noting that it is up to individual countries to contact EIA directly to initiate such cooperation (ROAP) |
АИОС предложило оказывать содействие странам в таких областях, как проведение исследований, компиляция информации, совершенствование правоохранительных режимов и подготовка кадров, отметив, что для начала такого сотрудничества каждой стране следует напрямую обращаться к АИОС (РБАТО) |
Health education covers the prevention of diseases, such as acute and chronic communicable and adult diseases, the improvement of food hygiene, nutritional guidelines, and the establishment of adequate health habits. |
Просветительская деятельность по вопросам, касающимся здоровья, включает в себя профилактику заболеваний, таких, как острые и хронические инфекционные заболевания и болезни, которыми страдают взрослые лица, совершенствование гигиены питания, разработку |
Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile, which provides that the signatory States will support, in all relevant forums, the full force and improvement of international instruments for the non-proliferation of weapons of mass destruction |
Политическая декларация стран - членов МЕРКОСУР, принятая совместно с Аргентинской Республикой, Боливией и Чили, которая предусматривает, что подписавшие ее государства должны выступать на всех международных форумах за осуществление в полном объеме и совершенствование действующих международных документов о нераспространении оружия массового уничтожения |
Welcomes the continued improvement in results-based management and urges the Executive Director to give high priority to implementing results-based budgeting for the next biennium 2008-2009; |
приветствует непрерывное совершенствование практики управления, ориентированного на достижение результатов, и настоятельно призывает Директора-исполнителя уделять самое приоритетное внимание использованию практики составления бюджета, ориентированного на достижение результатов, в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов; |
Implementation of an energy-saving policy; improvement of the ordering system for all consumable items; improved management of the Mission's consumable holdings of both slow and fast-moving vehicle spare-part items |
Введение режима экономии энергии; совершенствование системы подачи заявок на все расходные материалы; совершенствование системы управления запасами расходных материалов Миссии применительно к запасным частям для малоскоростных и высокоскоростных автотранспортных средств |
Finalize the bill on amendments and additions to the Nature Preserve Fund Act, which provides for improvement of the procedure for creating and declaring territories and areas of the Nature Preserve Fund, taking due account of public proposals; |
доработать проект Закона Украины «Про внесение изменений и дополнений к Закону Украины «Про природно-заповедный фонд», в котором предусмотрено совершенствование процедуры создания и объявления территорий и объектов ПЗФ с учетом предложений общественности; |
New developments in heavy metal dispersion modelling: Continue to develop the heavy metal model parameterization including improvement of the wind re-suspension scheme and implementation of aerosol size-segregated description and removal processes (MSC-E); |
с) новое в области моделирования дисперсии тяжелых металлов: дальнейшая разработка схемы параметризации моделей поведения тяжелых металлов, включая совершенствование схемы ветрового повторного подъема тяжелых металлов с поверхности Земли и осуществление процессов удаления и описания аэрозолей, сегрегированных по размеру частиц (МСЦ-В); |
Political commitment and leadership at the highest-levels of government, and within civil registration offices, national statistical offices, ministries of health and other relevant government departments, are essential to ensure that CR-VS improvement efforts are effective and sustainable. |
Необходимым условием обеспечения эффективности и устойчивости усилий, направленных на совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния, являются политическая приверженность и эффективное руководство на самом высоком правительственном уровне, а также в органах регистрации актов гражданского состояния, национальных статистических управлениях, министерствах здравоохранения и других соответствующих государственных учреждениях; |
Improvement of maternity protection and paternity leave. |
Совершенствование положений о защите материнства и предоставление отцам отпуска для ухода за детьми. |
Improvement of indicators on science and technology graduates and enrollees Checking, validation and uploading of CVTS II data. |
Совершенствование показателей, касающихся выпускников и студентов научно-технических факультетов. |
Improvement of notifications and case/ food analysis is an imperative. |
Настоятельно необходимо совершенствование уведомлений и анализа случаев/пищевых продуктов. |
Improvement of UN Comtrade database (for example, OECD/Statistics Division cooperation) |
Совершенствование базы данных Комтрейд Организации Объединенных Наций (например на основе сотрудничества между ОЭСР и Статистическим отделом) |
Improvement of cold-start modelling (Priority 1) |
Совершенствование моделей для описания процесса запуска холодного двигателя (порядок приоритетности 1) |
IMPROVEMENT AND EFFICIENCY OF JUDICIAL INSTItutions for |
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ И ДЕЙСТВЕННОСТЬ СУДЕБНЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ |
Improvement of the machinery for the management of transport and roads whatever the regulatory department or form of ownership |
Совершенствование механизмов управления транспортно-дорожным комплексом независимо от форм собственности и ведомственной принадлежности |
(b) Improvement of the technical and commercial capabilities of the Ariane-5 launcher, which is the chief means for acquiring independent European access to space. |
Ь) совершенствование технических и коммерческих возможностей ракеты-носителя "Ариан-5" -основного средства получения Европой независимого доступа в космическое пространство. |
"(c) Improvement of management of administrative overhead cost per United Nations staff" |
Совершенствование управления административными накладными расходами в расчете на сотрудника Организации Объединенных Наций» |
The FORTIP programme (Improvement of Tree Breeding for Man-Made Forests) is a regional network supported by UNDP, which involves 11 countries. |
Программа "ФОРТИП" (совершенствование лесоразведения в искусственных лесонасаждениях) - это региональная сеть, поддерживаемая ПРООН и объединяющая 11 стран. |
It should be possible in 2000 to develop and expand the objectives proposed in earlier years: Improvement of services offered by reference environment. |
В 2000 году также планируется развить и расширить цели, определенные в предыдущие годы: совершенствование услуг, предоставляемых справочной средой, модернизация процесса поиска информации; качество метаданных, описывающих предлагаемые данные). |
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards |
Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС |