Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
The Committee noted with appreciation the continuous improvement and updating of the Transport Division website and encouraged the secretariat to continue to do so in future Комитет с удовлетворением отметил постоянное совершенствование и обновление вебсайта Отдела транспорта и рекомендовал секретариату продолжать эту работу в будущем.
∙ Establishment, strengthening and improvement of the management of national social protection systems; создание и укрепление национальных систем социальной защиты и совершенствование управления ими;
improvement of physical health structures in rural areas; совершенствование инфраструктуры здравоохранения в сельских районах;
The Preparatory Conference emphasized the importance of space communications in rural telecommunications and education, distance learning, telemedicine and further improvement of appropriate technologies for these services. Подготовительная конференция подчеркнула важное значение космической связи в таких областях, как телекоммуникации и образование в сельских районах, телеобразование, телемедицина и дальнейшее совершенствование соответствующих технологий по предоставлению таких услуг.
Consequently, the improvement of the Committee's working methods did not mean that country reports could be considered in the absence of the countries concerned. Поэтому совершенствование методов работы Комитета не может означать, что доклады государств могут рассматриваться в их отсутствие.
[02.3.1. Harmonization and improvement of regulations and recommendations for road vehicles] [02.3.1 Согласование и совершенствование правил и рекомендаций для автотранспортных средств
The world of today witnesses a gigantic leap in the increase of wealth, improvement of means of production, evolution of telecommunications and the informatics revolution. Сегодня в мире отмечается гигантский рост богатства, совершенствование средств производства, эволюция в телекоммуникации и информационная революция.
The Operational Programme for Environmental Services, 1994-1999, includes a waste management subprogramme dealing with the improvement of waste management infrastructure and systems. Оперативная программа работы для экологических служб 1994-1999 годов включает подпрограмму удаления отходов, предусматривающую совершенствование инфраструктуры и систем в области сбора, хранения и удаления отходов.
improvement of road signing and marking; совершенствование системы дорожных знаков и дорожной разметки;
He acknowledged the benefits that LDCs derived from technical cooperation programmes designed for them, such as JITAP, IF, TrainForTrade, multilateral diplomacy and port improvement. Выступающий признал, что НРС получают пользу от разработанных для них программ технического сотрудничества в таких областях, как СКПТП, КРП, ТРЕЙНФОРТРЕЙД, многосторонняя дипломатия и совершенствование работы портов.
Actions undertaken in response to issues raised in previous reviews Future improvement of the inventory Действия, предпринятые для урегулирования проблем, поднятых в ходе предыдущих рассмотрений Дальнейшее совершенствование кадастра
Continual improvement of the company's environmental management system; постоянное совершенствование системы экологического управления в Компании;
A considerable amount of support from the United Nations system for TCDC is focused on institution-building and networking, information support, resource mobilization and the improvement of overall management capacity. Значительная часть поддержки ТСРС со стороны системы Организации Объединенных Наций приходится на организационное строительство и создание сетей, информационную поддержку, мобилизацию ресурсов и совершенствование общего управленческого потенциала.
Given the current circumstances, it was essential to pursue the reform and improvement of United Nations peacekeeping operations on the basis of the following conditions. В сложившихся обстоятельствах необходимо продолжать реформирование и совершенствование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира при соблюдении следующих условий.
(c) Reduction in the number of documents and improvement of their structure and analytical information с) Уменьшение числа документов, совершенствование их структуры и повышение их аналитической информативности
In that context, the improvement of the methods of work of the First Committee should be seen as an effective instrument to enhance its role in further contributing to peace and security. В этом контексте совершенствование методов работы Первого комитета следует рассматривать в качестве эффективного инструмента укрепления его роли в деле дальнейшего содействия миру и безопасности.
Third, improvement of employment policies had to go hand in hand with reforms to stabilize the macroeconomy and accelerate long-term growth. В-третьих, совершенствование политики занятости должно идти рука об руку с реформами, направленными на стабилизацию макроэкономической ситуации и ускорение устойчивого роста.
Access to education, health and financial services, empowerment of the poorest and most vulnerable groups and improvement of infrastructure were key elements of the national development agenda. Доступ к образованию, здравоохранению и финансовым услугам, расширение возможностей наиболее бедных и уязвимых слоев населения и совершенствование инфраструктуры являются ключевыми элементами национальной программы развития.
The transitional nature of Turkmen society calls for the continuous improvement of national legislation, including in the area of women's rights in employment and women's work. Переходный характер туркменского общества предопределил постоянное совершенствование национального законодательства, включая и сферу прав женщин в области занятости и женского труда.
(b) Business development and process improvement; Ь) расширение масштабов оперативной деятельности и совершенствование процесса;
The improvement of employment services and the development of vocational skills training for rural workers enhance their ability to find work outside their home regions. Совершенствование услуг трудоустройства и развитие системы профессиональной подготовки сельских работников позволяет расширить их возможности в сфере трудоустройства в других районах страны.
Promoting good governance is also reflected in the mandates of many field missions, contributing to a measurable improvement in democratic governance in their host countries. Работа по содействию эффективному управлению входит также в мандаты многих полевых миссий и вносит существенный вклад в совершенствование демократического управления в тех странах, где действуют эти миссии.
The main cornerstones of the QMS are to ensure continuous improvement of the performance of the verification regime and to respond effectively to the needs of States Signatories. Главные задачи СУК - обеспечить постоянное совершенствование функционирования режима контроля и эффективно удовлетворять потребности подписавших Договор государств.
These include continued improvement of business practices in line with world-class standards, preparations to implement IPSAS, and other measures to further enhance transparency and accountability. К числу этих инициатив относятся дальнейшее совершенствование деловой практики в соответствии с мировыми стандартами, подготовка к внедрению МСУГС и другие меры по дальнейшему повышению транспарентности и подотчетности.
Infrastructure improvement and measures to enhance facilities Совершенствование инфраструктуры и меры по улучшению объектов