Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
One of the main targets of this document is the "improvement and enhancement of institutions which support development of entrepreneurship and small and medium sized enterprises". Одной из основных целей данного документа является "совершенствование и укрепление институтов, поддерживающих развитие предпринимательства, а также малых и средних предприятий".
65.2. Promotion of productivity as well as the development and improvement of the management of cooperatives. 65.2 содействие повышению производительности, а также развитие и совершенствование управления кооперативами;
The organization works to increase the capacity of human rights defenders to effectively engage with these systems and advocates for the improvement of the systems themselves. Организация занимается повышением потенциала правозащитников, с тем чтобы они могли эффективно взаимодействовать с этими системами, и выступает за совершенствование самих систем.
Men and women enroll in fields of study appropriate to their traditional roles, which leads to limited learning opportunities and leadership improvement. Юноши и девушки выбирают предметы обучения, предписываемые их традиционными ролями, что ограничивает их возможности в области образования и шансы на совершенствование их навыков руководящей работы.
Evidence shows that the improvement of service design and delivery processes to increase transparency, participation and accountability benefits not only women but a range of other users. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что совершенствование процесса формирования соответствующих служб и оказания услуг в целях повышения степени транспарентности, участия и подотчетности приносит пользу не только женщинам, но и целому ряду других пользователей.
The improvement of monitoring, evaluation and information systems; е) совершенствование систем мониторинга, оценки и информации;
These include continued improvement of business practices, learning and certification of staff, preparations to implement the international public sector accounting standards (IPSAS), and strengthened internal oversight. Эти приоритеты включают дальнейшее совершенствование методов работы, обучение и сертификацию сотрудников, подготовку к внедрению международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и усиление внутреннего надзора.
(b) Formulation, improvement, implementation and enforcement of chemical legislation; Ь) разработка, совершенствование, осуществление и обеспечение соблюдения законодательства по химическим веществам;
(k) Maintenance and improvement of Database on Economic and Social Councils (1); к) Обслуживание и совершенствование базы данных по экономическим и социальным советам (1);
Those positions provided excellent platforms for contributing to the improvement of inter-agency coordination in the energy and environment area and thus to important aspects of United Nations reform. Эти должности открывают отличные возможности для внесения вклада в совершенствование межучре-жденческой координации в области энергетики и окружающей среды и, тем самым, для содействия важным аспектам реформы Организации Объединенных Наций.
Participation in GSCs could also create economy-wide externalities for developing countries, such as employment, improvement in technology and skills, productive capacity upgrading, and export diversification into more value added. Кроме того, участие развивающихся стран в ГПСЦ может создавать внешние эффекты для их экономики в целом, такие как создание рабочих мест, совершенствование технологий и навыков, модернизация производственного потенциала и диверсификация экспорта в сторону увеличения добавленной стоимости.
Among the main objectives of Azerbaijan's national transport policy were the development of transport infrastructure and the improvement of transport legislation. Одними из важнейших целей национальной транспортной политики Азербайджана являются развитие транспортной инфраструктуры и совершенствование законодательства, регулирующего работу транспорта.
The plan calls for enhanced partnerships with Habitat Agenda partners, improvement of the Programme's normative and operational work and enhanced resource mobilization. Планом предусматривается развитие партнерских отношений с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, совершенствование нормативной и оперативной деятельности Программы и улучшение мобилизации ресурсов.
Additional financial resources need to be mobilized for investments from all sources for improvement in the water sector, including for water supply, sustainable sanitation and more efficient, environmentally sound irrigation systems and improved technology. Необходимо мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы из всех источников для инвестиций в совершенствование водного сектора, в частности в водоснабжение, устойчивое санитарно-гигиеническое обеспечение и более эффективные, экологически рациональные системы орошения и более совершенные технологии.
UNICEF noted that among national priorities, there was the Health Information System improvement to ensure health data collection, compilation, analysis, presentation, distribution and security. ЮНИСЕФ отметил, что одной из приоритетных национальных программ является совершенствование информационной системы по вопросам здравоохранения для обеспечения надлежащего сбора, компиляции, анализа, представления, распространения и защиты данных по вопросам здравоохранения.
That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. И поэтому Швейцария, вместе со своими партнерами по так называемой «малой пятерке», выступает за совершенствование методов работы Совета.
Building on a needs assessment, the Departments of Management, Peacekeeping Operations and Field Support designated planning, personnel and procurement as broad priority areas for business process improvement. На основе результатов проведенной оценки потребностей департаменты по вопросам управления, операций по поддержанию мира и полевой поддержки пришли к выводу, что совершенствование рабочих процессов будет осуществляться в таких широких приоритетных областях, как планирование, управление кадрами и закупки.
Romania will support the development of new international legal instruments and the improvement of the existing ones in order to enhance the protection of human rights throughout the world. Румыния будет поддерживать разработку новых международно-правовых документов и совершенствование существующих в целях улучшения защиты прав человека во всем мире.
Ukraine considers as a priority both aspects of the reform - an increase in the membership of the Security Council and improvement of its working methods. Украина рассматривает в качестве приоритетных оба аспекта реформы - расширение членского состава Совета Безопасности и совершенствование его методов работы.
(b) Further improvement of Indicator Guidelines on the texts of indicators not yet reviewed; Ь) дальнейшее совершенствование Руководства по показателям с точки зрения описаний показателей, еще не подвергшихся рассмотрению;
Little progress has been realized, however, in areas such as the improvement of business processes, resource mobilization and organizational restructuring. Однако в таких областях как совершенствование методов хозяйственной деятельности, мобилизация ресурсов и изменение организационной структуры особого прогресса достигнуто не было.
Collaboration between divisions had been tightened to deliver organization-wide results in areas such as improved access to land, housing, security of tenure and slum improvement in 32 countries. Сотрудничество между отделами было усилено в целях достижения результатов в масштабах всей организации в таких областях, как совершенствование доступа к земле, жилью, гарантий прав собственности и благоустройства в трущобах в 32 странах.
The Strategy further stated that the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. В Стратегии указывается далее, что усиление КРОК будет в целом направлено на совершенствование каналов обратной связи в целях оценки достигнутого прогресса и на поддержку непрерывного совершенствования процесса осуществления стратегического плана.
The long-term strategy will be to seek continuous improvement in the following areas: Долгосрочная стратегия призвана обеспечить постоянное совершенствование работы в следующих областях:
Speakers referred to their experiences in completing or analysing the responses to the self-assessment checklist and reported on areas for both technical and substantive improvement. Ораторы рассказали о своем опыте работы по заполнению вопросника или анализу ответов на контрольный перечень вопросов и указали на те области, в которых необходимо обеспечить дальнейшее совершенствование как с технической, так и с существенной точки зрения.