| The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. | Настоятельно необходимо обеспечить совершенствование такой государственной сервисной инфраструктуры для защиты и развития национальных имущественных прав и систем правосудия. |
| My delegation welcomes the improvement of the procedures and methods of work aimed at better operation of the General Assembly. | Моя делегация приветствует совершенствование процедур и методов работы Генеральной Ассамблеи, имеющее целью улучшить ее деятельность. |
| Database and publications: management, updating and improvement of the database, including the possibility of introducing accompanying methodological notes. | База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных, включая возможность ввода сопроводительных методологических примечаний. |
| The improvement of the system with the introduction of additional protocols represented a vital element for the NPT verification process. | Совершенствование этой системы в результате представления дополнительных протоколов является одним из важных элементов процессов проверки ДНЯО. |
| Emphasis should be put, first of all, on such activities as maintenance, improvement and more comprehensive and policy relevant assessments. | Основное внимание должно быть уделено прежде всего таким направлениям деятельности, как поддержание, совершенствование и проведение более комплексных и связанных с разработкой политики оценок. |
| The result should be an improvement in the scientific basis of policy-making at all levels. | Результатом должно стать совершенствование научной основы процесса разработки политики на всех уровнях. |
| Despite all of that, ensuring continuous improvement means, by definition, that such efforts must be continued. | Несмотря на все это, постоянное совершенствование методов работы предполагает, по определению, что такие усилия должны продолжаться. |
| In the current technical cooperation programme of ESCAP, two ongoing projects contribute directly to the improvement of population and housing censuses. | Осуществляемые в настоящее время по текущей программе технического сотрудничества ЭСКАТО два проекта непосредственно вносят вклад в совершенствование процесса проведения переписи населения и жилищного фонда. |
| Most political parties now set the continued improvement of public services as a priority in order to secure electoral support. | Большинство политических партий рассматривают в настоящее время непрерывное совершенствование деятельности государственных служб в качестве одной из приоритетных задач, для того чтобы заручиться поддержкой своих избирателей. |
| Another area of technical improvement is the enhancement of active and passive safety features and improvements in vehicle construction. | Другое направление совершенствования нормативно-технической базы - повышение активной и пассивной безопасности транспортных средств и совершенствование их конструкции. |
| Continuous improvement is particularly important given the relatively short period of time remaining for the ICTR to complete its mandate. | Учитывая, что для выполнения своего мандата у МУТР осталось сравнительно немного времени, постоянное совершенствование имеет особое значение. |
| Calculation and improvement of indicators on human resources in S&T as well as mobility of highly qualified personnel. | Расчет и совершенствование показателей о научно-технических кадрах, а также о мобильности высококвалифицированных кадров. |
| The improvement of leadership skills is thus key to achieving development successes, especially in a highly complex and volatile international environment. | Таким образом, совершенствование управленческих навыков является залогом достижения успехов в области развития, особенно в крайне сложных и нестабильных международных условиях. |
| Thus, the improvement of databases was an important component of the new programme proposal. | Поэтому одним из важных компонентов предложения по новой программе является совершенствование баз данных. |
| The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change variability. | Эти меры включали исследования и расширение охвата, такие, как совершенствование систем мониторинга и прогнозирования, а также углубление понимания проблем, связанных с переменчивостью климата. |
| Lack of trained personnel, lack of finance, improvement of facilities and equipment. | Отсутствие подготовленного персонала, финансовых средств, совершенствование объектов и оборудования. |
| Key proposed changes include improvement in the law pertaining to juveniles. | К числу основных предложенных изменений относится совершенствование правовых норм в отношении несовершеннолетних. |
| The improvement of institutional governance advances in tandem with other domestic and global requirements of sustainable development. | Совершенствование институционального управления осуществляется параллельно с реализацией императивов устойчивого развития на местном и глобальном уровнях. |
| The European Union was in favour of continued improvement of those procedures, and supported the recommendations of CPC on that subject. | Европейский союз выступает за дальнейшее совершенствование этих процедур и поддерживает рекомендации, вынесенные в этой связи КПК. |
| Several participants noted that addressing the climate change challenge in the longer term will require continuous improvement in technology through innovation. | Несколько участников отметили, что для решения проблем, создаваемых изменением климата, в долгосрочной перспективе потребуется постоянное совершенствование технологии на основе инноваций. |
| The review and improvement of the two documents in question form an inseparable exercise, at least for the foreseeable future. | Пересмотр и совершенствование указанных двух документов, по крайней мере, в видимой перспективе представляются процессом непрерывным. |
| It was stated that use of the UNEP web site and its consequent improvement should be encouraged. | Было заявлено о том, что следует поощрять использование веб-сайта ЮНЕП и его дальнейшее совершенствование. |
| improvement of road safety education in schools of various levels; | совершенствование просветительской работы в области безопасности дорожного движения в школах различных уровней; |
| Contribution to Euro-Indicators projects: improvement of service statistics. | Участие в проектах "Европоказатели": совершенствование статистики услуг. |
| The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. | Обзор, рационализация и совершенствование каждого мандата должны проводиться в контексте переговоров по соответствующим резолюциям. |