Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
substantive improvement in the legislation on IPR protection of countries joining the EU. Существенное совершенствование законодательства по защите ПИС в странах, вступающих в ЕС.
Infectious diseases: Significant improvement in their prevention. З. заметное совершенствование профилактики инфекционных заболеваний;
In the context of international co-operation, the strengthening of institutions and improvement in the provision of services has led to the execution of the following projects: Укрепление институциональной структуры и совершенствование механизма оказания услуг в контексте международного сотрудничества позволило осуществить следующие проекты:
The main elements of this programme relate to competence management, rewarding policy, well-being of staff and improvement of management and supervisory work. Основными составляющими этой программы являются повышение профессионального уровня сотрудников, политика поощрения, обеспечение комфортных условий труда, а также совершенствование практики управления и контроля.
improvement of price indices to be used as deflators for the GRP components; совершенствование индексов цен для использования в качестве дефляторов для компонентов ВРП;
Organizational change and business process improvement expertise Изменение организационного устройства и совершенствование оперативных процессов
Full operationalisation of the OD plan and the associated staff capacity-building, process/system improvement will be challenging in the current financial context. Полное осуществление плана организационного развития и связанное с ним создание кадрового потенциала и совершенствование процессов/систем будет непростым делом в нынешних финансовых условиях.
Accompanying measures, such as capacity building and the improvement of coordination and information-sharing systems, could be considered together with the mobilization of the resources necessary for their implementation. Сопутствующие меры, такие, как создание потенциала и совершенствование систем координации и обмена информацией, могли бы рассматриваться вместе с вопросом о мобилизации необходимых ресурсов для их осуществления.
(a) Further improvement of the UNDAF guidelines; а) дальнейшее совершенствование руководящих принципов РПООНПР;
It was clear that the improvement of domestic law was directly dependent on, inter alia, the progressive development and codification of international law. Очевидно, что совершенствование внутреннего законодательства напрямую зависит, помимо прочего, от прогрессивного развития и кодификации международного права.
Staff stated that any improvement of the methodology should not penalize staff and reduce the benefit granted under the current scheme. Представители персонала отметили, что любое совершенствование применяемых методик не должно вести к наказанию персонала и сокращению выплат, осуществляемых при нынешней системе.
Creation and improvement of management and training capacities with a view to develop a new behavior for the woman, создание и совершенствование потенциала в области управления и обучения с целью выработки новой модели поведения женщины;
Increasing attention to teaching of human rights in secondary and higher educational institutions and improvement of teaching program with the same purpose; уделение большего внимания преподаванию прав человека в средних и высших учебных заведениях и совершенствование с этой целью учебной программы;
Moldova priorities for 2005-2009 target poverty and vulnerability reduction alongside the acceleration of economic growth, the strengthening of public service delivery, the improvement of social-protection targeting, and improved monitoring systems. Приоритетные направления деятельности Молдовы на 2005 - 2009 годы включают сокращение масштабов нищеты и уязвимости, а также активизацию экономического роста, укрепление услуг в государственном секторе, повышение степени сфокусированности мероприятий в области социальной защиты и совершенствование систем мониторинга.
It also saw merit in the development of standard operating procedures, the increased use of computer forensic tools and the improvement of case intake and prioritization methods. Делегация Австралии также считает полезными разработку стандартных оперативных процедур, расширение практики применения компьютерных криминологических средств и совершенствование методов приема к рассмотрению и приоритизации дел.
Objective of strategy includes improvement of alternative treatment applied to violators, encouragement of activity of organizations dealing with violators, seeking to abandon their violent behaviour. Цели стратегии включают совершенствование альтернативных видов наказания нарушителей, поощрение деятельности организаций, работающих с нарушителями, с тем чтобы убедить их отказаться от противоправного поведения.
The reform of the Security Council must include an expansion in the permanent and non-permanent categories and an improvement in its working methods. Реформа Совета Безопасности должна предусматривать расширение его состава в категориях постоянных и непостоянных членов, а также совершенствование методов его работы.
Other aims include expansion of university projects in the governorates; oversight of community universities; raising of levels of admission to fields of scientific specialization; and improvement of university administration. Другие цели включают расширение проектов по обеспечению университетского образования в провинциях; надзор за работой общинных университетов; повышение количества абитуриентов на технических факультетах; и совершенствование управления университетами.
The Netherlands will continue to contribute to the improvement of the Council's working methods and to the establishment of an effective universal periodic review. Нидерланды и впредь будут вносить вклад в совершенствование методов работы Совета и в формирование эффективного процесса всеобъемлющего периодического обзора.
Security improvement of premises (decrease: $143,600) Совершенствование охраны помещений (уменьшение: 143600 долл. США)
Support Operations Services is responsible for all strategic, tactical and short-term operations management functions, including the design, operation and improvement of the systems that create and deliver support services to AMISOM and UNPOS. Оперативные службы поддержки несут ответственность за выполнение всех функций по управлению стратегическими, тактическими и краткосрочными операциями, включая разработку, внедрение и совершенствование систем, обеспечивающих осуществление вспомогательного обслуживания АМИСОМ и ПОООНС.
Basic and applied research and development, demonstration projects, continuous improvement through learning by experience, and efforts to foster partnerships, share information and support technology and knowledge transfer are needed to accelerate progress. Для ускорения прогресса необходимыми являются фундаментальные и прикладные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, демонстрационные проекты, постоянное совершенствование за счет обучения на основе накопленного опыта, а также усилия по укреплению отношений партнерства, поощрению обмена информацией и поддержки в связи с передачей технологий и знаний.
The Secretariat provided an in-depth analysis of the factors hampering a global partnership for peacekeeping and of possible ways to overcome those hurdles (predictable and sustainable funding, better synergies between the field and Headquarters, evaluation and improvement of mandates). Секретариат представил обстоятельный анализ факторов, затрудняющих создание глобального партнерства в целях поддержания мира, и возможных путей преодоления этих затруднений (предсказуемое и устойчивое финансирование, более эффективное взаимодействие между периферией и Центральными учреждениями, проведение оценки мандатов и их совершенствование).
This demonstrates quite clearly that a wide coalition of Member States is willing to stand behind an expansion of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories and an improvement in its working methods. Это наглядно свидетельствует о том, что широкий круг государств-членов выступает за расширение состава категорий постоянных и непостоянных членов Совета и за совершенствование его методов работы.
They noted that the accident at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station in March 2011 demonstrated the need to strengthen nuclear safety globally, including improvement of relevant international legal instruments. Как они отметили, авария, произошедшая в марте 2011 года на атомной электростанции Фукусима-1, продемонстрировала необходимость укрепления ядерной безопасности на глобальном уровне, включая совершенствование соответствующих международно-правовых инструментов.