She also welcomed the new institutional governance framework for the subregional offices, the subregional office-driven planning and programming framework, the improvement of modalities through enhanced partnerships and the efforts to strengthen the resource base of the subregional offices. |
Она также приветствует новую институциональную управленческую структуру субрегиональных отделений, механизм планирования и разработки программ с учетом интересов субрегиональных отделений, совершенствование имеющихся механизмов на основе развития партнерских взаимоотношений и усилия по укреплению базы ресурсов субрегиональных отделений. |
In 1994-1998 Francysk Skoryna Gomel State University jointly with the University of Clermont-Ferrand (France), the University of Birmingham (Britain) and the University of Kiel (Germany) was working on the project "The improvement of University Management". |
В 1994 г. университет выиграл грант программы ТЕМПУС в размере 1 млн долларов и совместно с университетами Клермон-Феррана (Франция), Бирмингема (Англия), Киля (Германия) в 1994-1998 годах разрабатывал проект «Совершенствование управления университетом». |
Near-Earth space: improvement of method for observations of near-Earth objects; observations of geostationary satellites with the aim to improve their orbit elements and to compile their catalogue; monitoring of the ionosphere with the aim of seismic forecast and study of the Sun-Earth connections; GPS observations. |
Исследование околоземного пространства: совершенствование методики наблюдений объектов ближнего космоса; наблюдения геостационарных спутников с целью улучшения элементов их орбит и ведения каталога; контроль состояния ионосферы с целью сейсмопрогнозирования и изучения солнечно-земных связей; регулярные GPS- наблюдения. |
For road freight transport, control improvement of road transport control (electronic chronotachygraph, in-motion weight control) and application of European Social Regulation have been the main areas of activity. |
Основными направлениями деятельности в области грузовых автомобильных перевозок являлись совершенствование контроля за осуществлением автомобильных перевозок (электронные хронотахографы, проверка веса в ходе движения) и применение европейских правил, регулирующих социальные вопросы. |
The view was expressed that it was necessary to evaluate continuously the results of management improvement measures in order to keep the measures functioning effectively and also that further efficient and effective management of the Organization was indispensable to strengthening the functioning of the United Nations. |
Отмечалась необходимость проведения на постоянной основе оценки результативности мер, направленных на совершенствование системы управления, с тем чтобы такие меры обеспечивали действенную отдачу; кроме того, отмечалось, что обеспечение более действенного и эффективного управления в Организации необходимо для укрепления основы функционирования Организации Объединенных Наций. |
The improvement of transit transport facilities and services should be integrated into the overall economic development strategies of the landlocked and transit developing countries, and donors should take those requirements into account. |
Совершенствование транзитных транспортных структур и сферы обслуживания должно предусматриваться в общих стратегиях экономического развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, при этом доноры призваны учитывать эти требования. |
The progress of the reform and improvement of peacekeeping demonstrated the sustained commitment of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to adapting and improving to meet the evolving requirements of United Nations peacekeeping. |
Успех реформы миротворческих операций и их совершенствование демонстрируют долговременную приверженность Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки усилиям по адаптации и улучшению работы, направленным на удовлетворение меняющихся потребностей миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Improvement of the composition and powers of |
Совершенствование состава и функции Нацио- |
Improvement of the composition and powers of the National |
Совершенствование состава и функции Национального |
Improvement in the method of consideration of |
Совершенствование метода рассмотрения пункта 6 |
Improvement of the legal and institutional framework |
Совершенствование правовых и институциональных основ |
(a) Improvement of the general process; |
а) совершенствование общего процесса; |
The merit of establishing key performance indicators as benchmarks/baselines to measure performance and the impact of measures (such as restructuring or business process improvements) on performance improvement is clearly accepted and understood. |
Четко признается и понимается польза установления основных показателей результативности в виде контрольных и исходных показателей для оценки результативности и воздействие принимаемых мер (таких как реорганизация или совершенствование рабочих процессов) на повышение результативности. |
The Board notes strengthened management of property with improvement apparent in several important areas such as increased percentages of verified non-expendable and expendable property, as well as a reduced proportion of non-expendable property in the "not found yet" category. |
Комиссия отмечает совершенствование управления имуществом с очевидным прогрессом в ряде важных областей, таких как увеличение показателей охвата инвентаризацией имущества длительного пользования и расходуемого имущества, а также сокращение доли имущества длительного пользования, указанного в статье «Необнаруженное имущество». |
Improvement of training methods for railway personnel; |
совершенствование системы подготовки кадров; |
Improvement of the statutory and regulatory framework |
Совершенствование законодательной и нормативно-правовой базы |
Improvement of education and health physical infrastructures. |
Совершенствование инфраструктуры образования и здравоохранения. |
Improvement of the organization of forest use in Russia |
Совершенствование организации лесопользования в России |
(e) Improvement of industrial sanitation |
ё) Совершенствование производственной санитарии |
Improvement in school curriculum and policies |
Совершенствование учебной программы и политики школ |
Improvement of administrative and management capability. |
Совершенствование административного и управленческого потенциала. |
Improvement of the physical transit infrastructure |
З. Совершенствование материальных объектов инфраструктуры транзита |
O. Improvement of human settlements management |
О. Совершенствование управления населенными пунктами |
B. Improvement of command structures |
В. Совершенствование структур командования |
HARMONIZATION, SIMPLIFICATION AND IMPROVEMENT |
УНИФИКАЦИЯ, УПРОЩЕНИЕ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ |