(c) Improvement in monitoring of the implementation of sustainable development goals through the assessment of information collected at the national, regional and international levels |
с) Совершенствование контроля за осуществлением целей в области устойчивого развития посредством оценки информации, собираемой на национальном, региональном и международном уровнях |
Improvement of the procedures and working methods of the Assembly is only a first step towards more substantive improvements in and revitalization of the Assembly. |
Совершенствование процедур и методов работы Ассамблеи является лишь первым шагом вперед на пути к более существенным улучшениям в работе Ассамблеи и к ее активизации. |
Improvement in implementation also needs to be carried out in conjunction with an effort to improve cooperation and coordination among existing mechanisms, international organizations, and sectors and regimes with varying competencies beyond areas of national jurisdiction, as well as capacity-building. |
Совершенствование осуществления должно также обеспечиваться в увязке с усилиями по улучшению сотрудничества и координации между существующими механизмами, международными организациями, отраслями и режимами, имеющими различную компетенцию за пределами действия национальной юрисдикции, равно как и по созданию потенциалов. |
It should be possible in 2000 to develop and expand the objectives proposed in earlier years: Improvement of services offered by reference environment (including external bases) (user-friendliness of tools developed; upgraded process for information search; quality of meta-data describing proposed data). |
В 2000 году также планируется развить и расширить цели, определенные в предыдущие годы: совершенствование услуг, предоставляемых справочной средой (включая внешние базы) (удобство для пользователей разработанных инструментов), модернизация процесса поиска информации; качество метаданных, описывающих предлагаемые данные). |
Improvement of the functioning of the health system and the quality of health care; |
совершенствование методов функционирования системы здравоохранения и повышение качества медицинского обслуживания; |
(b) Improvement of assessment, planning and integrated management of freshwater resources in the special context of small island developing States; |
Ь) совершенствование оценки, планирования и комплексного управления ресурсами пресной воды в особом контексте малых островных развивающихся государств; |
(e) Improvement of interfaces and bridges that bring data into IMIS, especially from other duty stations; |
ё) совершенствование интерфейсов и мостов, через которые данные поступают в ИМИС, особенно из других мест службы; |
(c) Improvement and completion of the material, including the relevant legislation, on the fight against illegal trafficking, organized crime and corruption; |
с) совершенствование и пополнение законодательства, включая соответствующие правовые нормы, нацеленные на борьбу с незаконной контрабандой, организованной преступностью и коррупцией; |
Improvement of coordination and optimization of environmental assessments, including strategic environmental assessments and outlooks, and reporting; |
ё) совершенствование координации и оптимизации экологических оценок, включая стратегические экологические оценки и перспективы, и процесса представления отчетности; |
Improvement and rationalization of existing policy and regulatory frameworks in order to create an environment more conducive to investment in SLM operations. |
Ь) совершенствование и рационализация существующих политических и нормативных основ в целях создания более благоприятных условий для осуществления инвестиций в деятельность по обеспечению УЗ; |
Improvement of existing policies on maternal health, girls' education and the participation and protection of women |
совершенствование существующих программ в области охраны материнства, образования девочек, участия женщин в общественной жизни и их защиты; |
Improvement of national budget execution systems for better service delivery as demonstrated by all ministries recording cash disbursements above 50 per cent of their annual budget |
Совершенствование национальных систем исполнения бюджета для повышения эффективности услуг, подтверждаемое тем фактом, что все министерства ведут учет выплат наличными свыше 50 процентов их годового бюджета |
The report refers to the project "Improvement of the Public Institutional Mechanism for the Introduction, Implementation and Monitoring of Equal Treatment of Men and Women" completed in 2003 (para. 16). |
В докладе говорится о проекте под названием "Совершенствование государственного институционального механизма для введения, осуществления и мониторинга равного обращения в отношении мужчин и женщин", завершенном в 2003 году (пункт 16). |
(c) Improvement of a hypervelocity impact test facility for carrying out simulations of space debris impacts on spacecraft; |
с) совершенствование аппаратуры для проведения ударных испытаний на сверхвысокой скорости и моделирования столкновений фрагментов мусора с космическими аппаратами; |
In addition to the background reports, a questionnaire survey was commissioned from a Georgian NGO, Partnership for Local Governance Improvement, to shed light on Tbilisi citizens' awareness, preferences and perceptions regarding urban travel. |
В дополнение к справочным докладам по заказу одной из грузинских НПО - Партнерство за совершенствование местного управления - был подготовлен обзор на основе вопросника, с тем чтобы выяснить степень информированности жителей Тбилиси, их предпочтения и представление относительно городского движения. |
Improvement of definitions, classifications, and coding procedures to make them gender neutral (example: ISCO, concept of head of household) |
ё) Совершенствование определений, процедур классификации и кодирования с целью сделать их гендерно нейтральными (пример: МСКЗ, понятие главы домохозяйства). |
Improvement of the mechanism for the collection of statistical information by gender with regard to both the perpetrators of violence and the victims of the violence; |
совершенствование механизма сбора статистической информации в гендерном разрезе, как в отношении виновников насилия, так и их жертв; |
The programme provides for measures in the following areas: Improvement of legal regulation; Improvement of the forms and methods of quality management; Use of science and technology in quality assurance; Standardization and information in support of quality assurance; Certification; Training of personnel. |
В программу включены мероприятия по следующим направлениям: совершенствование правового управления; совершенствование форм и методов управления качеством; научно-техническое обеспечение качества; нормативное и информационное обеспечение качества; сертификация; подготовка кадров. |
The programme envisages action in the following areas: Improvement of legal regulation; Improvement in forms and methods of quality management; Scientific and technical aspects of quality assurance; Normative and information-technology aspects of quality assurance; Certification; Staff training. |
В программу включены мероприятия по следующим направлениям: - совершенствование правового управления; - совершенствование форм и методов управления качеством; - научно-техническое обеспечение качества; - нормативное и информационное обеспечение качества; - сертификация; - подготовка кадров. |
(e) Improvement of training and education at all levels, together with revision of teaching curricula and a new approach to extension; |
ё) совершенствование системы профессиональной подготовки и образования на всех уровнях, а также пересмотр учебных программ и разработка нового подхода к консультативным услугам; |
Improvement of the intermediate area surveillance, including lighting and video surveillance in underground garage area |
Совершенствование системы наблюдения за прилегающей к комплексу территорией, включая модернизацию системы освещения и видеонаблюдения в подземном гараже |
Improvement and enhanced maintenance of the system is, however, dependent on the human and financial resources the Secretariat can allocate to the system. |
Однако дальнейшее совершенствование и развитие системы зависит от количества людских и финансовых ресурсов, которые могут быть выделены Секретариатом на эти цели. |
The report of the feasibility study, submitted in October 2009, recommended a number of change scenarios which included Incremental Improvement, Holistic Change and Fundamental Rebuilding at various costs and with varying timeframes for implementation. |
В представленном в октябре 2009 года докладе о технико-экономическом обосновании рекомендовался ряд сценариев преобразований, включая постепенное совершенствование деятельности, комплексные преобразования и кардинальную реорганизацию, которые отличались по стоимости и срокам исполнения. |
Improvement of case management and tracking procedure throughout the criminal justice process; and upgrading of the Judiciary to best practice level in general |
совершенствование работы с делами и процедуры отслеживания в рамках процесса уголовного правосудия; повышение в целом культуры судебной системы до уровня лучшей практики |
Improvement of case management and tracking procedures throughout the criminal justice process with a special focus on custodial facilities; |
совершенствование методов ведения дел и контрольных процедур в рамках всего процесса отправления уголовного правосудия с заострением внимания на местах содержания под стражей; |