Continued monitoring and improvement of the system of job safety and health protection. |
непрерывный контроль и совершенствование системы охраны и гигиены труда. |
Since international standards are available for almost all segments of statistics the improvement of metadata is probably not the solution for the progress in data availability. |
Поскольку международные стандарты имеются практически по всем аспектам статистики, совершенствование метаданных не приведет, по всей видимости, к более широкой доступности данных. |
It was considered that sustained reform and continuous improvement could and would have a significant favourable impact on the resource requirements of the Organization. |
Было выражено мнение, что продолжение реформы и непрерывное совершенствование могут привести и приведут к значительному снижению потребностей Организации в ресурсах. |
The basic building blocks for development of cross-border banking are improvement and harmonization in commercial and financial law, contract enforcement, accounting standards, and prudential supervision. |
Главными условиями развития банковских операций между странами являются совершенствование и согласование торговых и финансовых законов, контроль за исполнением контрактов, соблюдение стандартов учета и разумный надзор. |
Monitoring and assessment, including the improvement of the reporting process |
Мониторинг и оценка, включая совершенствование процесса представления докладов |
Constant development and improvement of the Regulations of the Office of the Prosecutor |
Постоянная разработка и совершенствование Положений Канцелярии Прокурора |
(b) The improvement of emissions inventories, especially for biogenic sources and the simulation of historical trends; |
Ь) совершенствование кадастров выбросов, особенно для биогенных источников и моделирования прошлых тенденций; |
It should aim at the continuous harmonization, integration and improvement of preventative and protective systems and tools, encompassing both the workplace and the environment. |
Он должен быть направлен на неустанную гармонизацию, интеграцию и совершенствование профилактических и защитных систем и средств, охватывая как рабочие места, так и окружающую среду. |
Hence, the improvement of humanitarian response in the future will depend, to a great extent, on adequate local and national capacities to respond to disasters and complex emergencies. |
Поэтому совершенствование гуманитарного отклика в будущем будет в большой степени зависеть от адекватности местных и национальных способностей реагировать на бедствия и сложные чрезвычайные ситуации. |
In my country, the Government operates a system of support for volunteer activities, including through the provision of public facilities to voluntary service organizations, project-based subsidies and the improvement of the relevant laws. |
В моей стране правительство организовало систему поддержки добровольчества, включающую в себя предоставление добровольческим организациям общественных помещений, субсидирование проектов и совершенствование соответствующих законов. |
further development and improvement of biodiversity indicators (and related questionnaire section) |
Дальнейшая разработка и совершенствование показателей биоразноообразия (и соответствующего раздела вопросника) |
Increasing investment in and improvement of transport infrastructure and services has a significant impact on poverty reduction, which is the ultimate objective of the Millennium Development Goals. |
Увеличение капиталовложений в транспортную инфраструктуру и услуги и их совершенствование оказывает заметное влияние на борьбу с нищетой, что является конечной целью Целей развития тысячелетия. |
Database and publications: Management, updating and improvement of the database. |
База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных. |
further development and improvement of waste prevention indicators |
Дальнейшая разработка и совершенствование показателей предотвращения образования отходов. |
Environment statistics continue to show substantial data gaps and quality problems, and continuous improvement of the regular reporting and dissemination is a concern in most countries. |
Статистика окружающей среды по-прежнему страдает значительными пробелами в данных и проблемами качества, в связи с чем для большинства стран одной из главных задач является постоянное совершенствование текущей деятельности по представлению и распространению данных. |
Establishment and improvement of child welfare mechanisms at the central and local levels and development of an institution responsible for the rights of the child. |
Создание и совершенствование механизмов охраны детей на центральных и местных уровнях, развитие института уполномоченного по правам ребенка. |
Expansion and improvement of the network of gas fuelling stations; |
расширение сети газозаправочных средств и их совершенствование; |
Future improvement of the inventory process (e.g., methodological changes, etc.) |
перспективное совершенствование процесса составления кадастра (например, методологические изменения и т.д.) |
Those remaining relate to full implementation of the MIS and further improvement of financial tracking and reporting, which is linked to the UNDP ERP effort. |
Мероприятия, осуществление которых продолжается, нацелены на реализацию в полном объеме СУИ и дальнейшее совершенствование системы финансового контроля и отчетности, что связано с деятельностью ПРООН по планированию общеорганизационных ресурсов. |
Measures being considered include hiring retired personnel with certain requirements, less frequent rotations or longer tours of duty, improvement of selection teams and support from missions in this regard. |
В число рассматриваемых мер входят набор находящихся в отставке сотрудников, удовлетворяющих определенным требованиям; более частая ротация или более продолжительные периоды службы; совершенствование деятельности групп по отбору; и оказание миссиями поддержки в этой области. |
Future improvement of the inventory (e.g., methodologies, activity data, emission factors, etc.) |
Дальнейшее совершенствование кадастра (например, методологии, данные о деятельности, факторы выбросов и т.д.) |
We also welcome the improvement in the working methods of the Security Council, although there is room for further transparency, as the report itself states. |
Мы также приветствуем совершенствование методов работы Совета Безопасности, хотя существует возможность повышения транспарентности, как отмечается в самом докладе. |
The issues the Bank is likely to raise for further consideration are: the notion of international cooperation as an obligation, as proposed by the independent expert, and the improvement of good global governance. |
Банк может предложить для дальнейшего рассмотрения следующие вопросы: концепция международного сотрудничества как обязательства в соответствии с предложением независимого эксперта и совершенствование благого глобального управления. |
The Netherlands has taken the approach that prevention and the improvement of the health-care system are the cornerstone of a viable AIDS strategy. |
В Нидерландах мы исходим из того, что краеугольным камнем стратегии борьбы со СПИДом являются профилактические мероприятия и совершенствование системы здравоохранения. |
Peace-building must be part of an integrated approach that includes poverty reduction, the improvement of governance and policies, democratization and the development of an active civil society to counterbalance government. |
Миростроительство должно быть частью комплексного подхода, который включает в себя ликвидацию нищеты, совершенствование управления и политики, демократизацию и развитие активного гражданского общества, уравновешивающего правительство. |