Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
The improvement of working methods is the part of the Security Council reform issue on which there is almost complete consensus among Member States, irrespective of their positions on the other aspects, such as an increase in the membership. Совершенствование методов работы является частью проблемы реформирования Совета Безопасности, относительно которой достигнут почти полный консенсус среди государств-членов - независимо от их позиций по другим аспектам, таким как расширение членского состава.
In the view of UBS, there is no doubt that the permanent improvement of corporate governance standards will strengthen the corporate governance framework of companies and improve transparency. По мнению ЮБС, постоянное совершенствование стандартов корпоративного управления, несомненно, укрепит систему корпоративного управления компаний и повысит прозрачность.
The concept of monitoring scrap imports at the point where the cargo is broken into grapple loads is a logical extension and improvement of the existing monitoring system. Концепция мониторинга импортируемого лома в пункте, где происходит дробление груза при помощи грейферов, представляет собой логическое продолжение и совершенствование существующей системы мониторинга.
A main precondition for the lasting economic growth of Hungary is the implementation of transport policy objectives, including the improvement of the operating capacity of the transport system and its integration into a wider international network. Основным предварительным условием устойчивого экономического роста Венгрии является осуществление целей транспортной политики, включая совершенствование эксплуатационного потенциала транспортной системы и ее интеграцию в более широкие международные рамки.
The improvement of important existing laws in aim at promoting social safety and the fundamental rights of the people have been put as high priority and processed as urgent matters in order to guarantee the effectiveness of law implementation to fight against terrorism. Совершенствование важного действующего законодательства, направленного на укрепление социальной защищенности и соблюдение основных прав населения, было определено в качестве первоочередной задачи, не терпящей отлагательства, с целью гарантировать эффективность правоприменения в борьбе с терроризмом.
Main Customs Service is involved in various projects aimed at increasing international cooperation and improvement of the system of control of imports, exports and transit of strategic goods Главная таможенная служба участвует в различных проектах, направленных на активизацию международного сотрудничества и совершенствование системы контроля за импортом, экспортом и транзитом стратегических товаров.
Increase organizational efficiency: Further improvement of programmatic and operational performance at the country level requires UNFPA to strengthen its presence and support for countries at the regional level. З. Повышение эффективности организационной деятельности: дальнейшее совершенствование программной и оперативной деятельности на страновом уровне предполагает укрепление присутствия ЮНФПА и поддержки, предоставляемой им странам на региональном уровне.
The improvement of curricula and educational and scientific process, by organizing discussions and scientific studies. совершенствование учебных программ и учебно-научного процесса посредством проведения дискуссий и научных исследований.
Measures taken to strengthen the accountability framework included the reconstitution of the Accountability Panel as the Management Performance Board, the improvement of executive-level decision-making and the introduction of mandatory induction programmes for senior officials. Для укрепления механизма подотчетности были приняты, в частности, следующие меры: создание Совета по служебной деятельности руководителей взамен Группы по вопросам подотчетности; совершенствование процесса принятия решений на исполнительном уровне; и внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц.
(b) The improvement of the prioritization, choice and discussion of working papers and reports;[7] Ь) совершенствование приоритетности, выбора и обсуждения рабочих документов и докладов;
The ongoing review of the special procedures system should continue to address the improvement of their working methods, in addition to issues such as the eligibility and selection of the mandate holders and the need to follow up on their recommendations. Текущий обзор системы специальных процедур должен быть по-прежнему направлен на совершенствование методов работы занимающихся ими лиц в дополнение к таким вопросам, как соответствие предъявляемым требованиям и отбор обладателей мандатов, а также необходимость осуществления дальнейших шагов во исполнение их рекомендаций.
Co-operation and mutual appreciation - Respect of the principles of statistical ethics - Innovativeness, continuous improvement of activity and know-how - Service orientation - Productiveness of activity. сотрудничество и взаимное признание соблюдение принципов статистической этики новаторство, постоянное совершенствование деятельности и ноу-хау ориентация на обслуживание высокая производительность деятельности.
Quick-impact projects, which are vetted in a review process managed by each mission, have enabled them to finance projects such as the rehabilitation of educational and health facilities, the improvement of sanitation and infrastructure, and the provision of technical training. Предложения о проектах быстрой отдачи рассматриваются на основе процедуры, регулируемой каждой миссией, и этот механизм позволяет миссиям финансировать такие проекты, как восстановление учебных и медицинских учреждений, совершенствование объектов санитарии и инфраструктуры и организация технического обучения.
These measures include research and development; productivity and quality improvements; transfer of technology; diversification and processing; improvement of marketing and access to markets; Эти меры включают исследования и разработки; повышение производительности и качества продукции; передачу технологии; диверсификацию и переработку сырья; совершенствование маркетинга и расширение доступа на рынки;
The improvement of the Council's working methods has been a recurring theme and an important subject of our discussions, and I understand that that issue will continue to be discussed among Member States. Совершенствование методов работы Совета является постоянной темой и важным предметом наших обсуждений, и, насколько я понимаю, государства-члены будут продолжать обсуждать этот вопрос.
Review of its agenda and the improvement of its working methods are other ways to enhance the General Assembly's role, authority, effectiveness and efficiency as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. Ревизия ее повестки дня и совершенствование методов ее работы - вот еще два способа активизации роли и повышения авторитета, эффективности и действенности Генеральной Ассамблеи как главного представительного органа Организации Объединенных Наций для ведения прений и принятия политических решений.
Focus on the improvement of operational activities for development should also take into account the means of implementation, including the provision of adequate financial resources, technology transfer and capacity-building in developing countries. Обращая внимание на совершенствование оперативной деятельности в целях развития, необходимо также учитывать средства, требующиеся для выполнения, включая обеспечение достаточных финансовых ресурсов, передачу технологии и создание потенциала в развивающихся странах.
Accordingly, the Government had drafted a poverty reduction strategy in 2000 with three central goals: acceleration of economic growth, access to basic social services and improvement in governance. В связи с этим правительство разработало в 2000 году стратегию сокращения масштабов нищеты, преследующую три основные цели: ускорение темпов экономического роста, обеспечение доступа к основным социальным услугам и совершенствование системы управления.
He observed that the improvement of support provision to respond to the capacity-building and technology transfer needs of developing countries and countries with economies in transition was crucial. Он отметил, что совершенствование деятельности по оказанию поддержки в целях удовлетворения потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области создания потенциала и передачи технологии имеет исключительно важное значение.
Another project initiated by the West Africa Regional Office of the International Union for the Conservation of Nature focused on the improvement of water resource management in the Volta basin. Другой проект, осуществляемый по инициативе Западноафриканского регионального отделения Всемирного союза охраны природы, направлен на совершенствование методов регулирования водных ресурсов в бассейне реки Вольта.
A final reason relates to the recommendation made by the 17th ICLS, which adopted a resolution endorsing the updating and overall improvement of ISCO-88 to reflect the important changes that have taken place in the world of work. Последней причиной является рекомендация, сделанная в ходе 17-й МСКТ, которая приняла резолюцию, одобряющую обновление и общее совершенствование МСКЗ 1988 года с целью учета в ней важных изменений, произошедших в сфере труда.
There are various proposals on this issue and our view is that any proposal that seeks to reform the Security Council has to equally address both the enlargement and the improvement of its working methods. Существуют различные предложения относительно решения этой проблемы и, по нашему мнению, любое предложение, касающееся проведения реформы Совета Безопасности, должно быть в равной мере направлено как на его расширение, так и на совершенствование методов его работы.
It also underlines the fact that this reform contains two elements - the enlargement of the membership of the Security Council and the improvement of its working methods - that are of equal importance. В нем также подчеркивается, что эта реформа включает в себя два элемента, имеющих равное значение: расширение членского состава Совета Безопасности и совершенствование его методов работы.
RFMOs are developing strategies to enhance their effectiveness in addressing destructive fishing practices through efforts such as precautionary and ecosystem approaches, the reduction of by-catch and discards, the prevention of habitat degradation, the expansion of research programmes, and the improvement of monitoring and enforcement. РРХО разрабатывают стратегии, призванные повысить их эффективность в преодолении пагубных промысловых методов за счет таких приемов, как осторожный и экосистемный подходы, сокращение прилова и выброса рыбы, предотвращение деградации местообитаний, расширение исследовательских программ, а также совершенствование мониторинга и исполнения действующих правил.
In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical В связи с этим необходимо обеспечить постоянную подготовку преподавателей и совершенствование содержания и качества обучения на всех уровнях;