Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improvement - Совершенствование"

Примеры: Improvement - Совершенствование
A roster of "turnaround managers" who have made significant improvement in public management systems and who can be made available to assist countries that request their services will be established. Будет подготовлен перечень "ротируемых" руководителей, обеспечивших существенное совершенствование систем государственного управления, которых можно предоставлять для оказания помощи другим странам, обратившимся с просьбой об этом.
Institution-building and management improvement are to be carried out with the objective of empowering and motivating managers to be leaders, and individual public servants to work productively and with initiative. Формирование учреждений и совершенствование управления должны осуществляться в целях наделения властью и стимулирования управляющих таким образом, чтобы они были настоящими руководителями, а отдельные гражданские служащие работали продуктивно и инициативно.
The United Nations, the Conference on Disarmament and other appropriate international forums should continue to play an important part in the elaboration and adoption of transparency measures in the field of arms transfers, including the possible improvement of the Register. Организация Объединенных Наций, Конференция по разоружению и другие соответствующие международные форумы должны продолжать играть важную роль в разработке и принятии мер по обеспечению транспарентности в области поставок оружия, включая возможное совершенствование Регистра.
In other words, despite the call by the majority of the international community for a total and complete ban on tests, the military appetites and strategic nuclear doctrines of certain countries encouraged the continued improvement and massive stock-piling of nuclear weapons. Иными словами, несмотря на призыв большинства членов международного сообщества к полному и всеобъемлющему запрещению испытаний, милитаристские аппетиты и стратегические ядерные доктрины отдельных стран стимулировали дальнейшее совершенствование и массированное накопление ядерного оружия.
(i) The improvement of statistics on trade in services especially in the context of ongoing work in the Inter-Agency task force, with particular attention to the necessary conceptual work required for building a unified statistical system. Совершенствование статистики торговли услугами, особенно в контексте деятельности, осуществляемой в рамках Межучрежденческой целевой группы, с уделением особого внимания проведению концептуальной работы, необходимой для создания единой статистической системы.
The improvement of those reports and of the evaluation and monitoring process would be determined by the quality of the medium-term plan and the programme budget documents. Повышение качества этих докладов и совершенствование процесса оценки и контроля будут напрямую связаны с качеством составления среднесрочного плана и бюджета по программам.
We firmly believe that establishing efficient linkages with world trade must be supported by the improvement of the quality, expertise and skills of workers, as well as the modernization of enterprises. Мы твердо верим в то, что эффективное включение в мировую торговлю должно опираться на повышение качества, совершенствование навыков и умений трудящихся, а также на модернизацию предприятий.
UNRWA efforts also went into the improvement of maternal health services with particular emphasis on the training of staff of UNRWA, the Ministry of Health and non-governmental organizations. Усилия БАПОР направлялись также на совершенствование функционирования служб по охране здоровья матери с уделением особого внимания подготовке сотрудников БАПОР, министерства здравоохранения и неправительственных организаций.
Improved access conditions and new trading opportunities might result from the improvement of the present GSP schemes through the extension of their coverage to agricultural and textile products and the widening of preferential margins for products already covered by them. Совершенствование существующих схем ВСП путем их распространения на сельскохозяйственные и текстильные товары и увеличения размеров преференций по товарам, уже охватываемым схемами, могло бы способствовать улучшению условий доступа и появлению новых торговых возможностей.
They range from low-cost financing, tax incentives, business development, marketing, design, technology adoption, standards upgrading, productivity improvement and computerization to expanding operations abroad (see table 1). Ими охвачены такие разнообразные аспекты, как льготное финансирование, налоговые льготы, развитие предпринимательства, маркетинг, планирование, использование технологий, совершенствование стандартов, повышение производительности, компьютеризация, выход на зарубежные рынки (см. таблицу 1).
(e) Further improvement of the legal basis for trade and commerce, as well as rapid expansion of bilateral trade flows through trade promotion facilities and mechanisms; ё) дальнейшее совершенствование правовой основы торгово-коммерческой деятельности, а также быстрое расширение двусторонних торговых потоков путем применения средств и механизмов поощрения торговли;
In my opinion, the improvement of such a mechanism of communication facilitates a clearer definition of the problems posed by the unorthodox challenges of the transitional period in world development and the need to seek optimal approaches to their solution. На мой взгляд, совершенствование такого механизма коммуникации способствует более четкому определению проблем, возникающих вследствие неортодоксальных задач переходного периода в мировом развитии и необходимости искать оптимальные подходы к их решению.
A number of measures were suggested in this regard, such as more frequent consultations between the Presidents of the two organs and the improvement of mechanisms for the exchange of information. В этой связи был предложен ряд мер, включая проведение более частых консультаций между председателями этих двух органов и совершенствование механизмов обмена информацией.
An effective implementation and improvement of South-South trade expansion programmes such as GSTP and the NAM Programme of Action, among others, can help to reverse the declining trend in interregional trade. Эффективное осуществление и совершенствование таких программ расширения торговли по линии Юг-Юг, как ГСТП и Программа действий ДНП, могут, среди прочего, содействовать обращению вспять тенденции спада в межрегиональной торговле.
Susceptible, like all human activities of improvement, the Organization was subsequently marked by conflict between the great Powers and the needs of the small ones. Допускающая совершенствование, как и все виды человеческой деятельности, Организация впоследствии столкнулась в своей деятельности с конфликтами между великими державами и нуждами малых государств.
This includes basic cash and credit management skills, building women's confidence in expanding their businesses, technology improvement and transfer, technical skills, and encouraging commercial links involving women-owned businesses. Такая работа включает обучение основам управления денежно-кредитными средствами, укрепление уверенности женщин в наличии возможностей для расширения их предпринимательской деятельности, совершенствование и передачу технологий, профессионально-техническую подготовку и оказание содействия установлению деловых связей между предприятиями, принадлежащими женщинам.
The improvement in the dialogue between producers and users of statistics was recognized as being an important way to improve the availability, quality and use of health data. Было признано, что совершенствование диалога между разработчиками и потребителями статистических данных имеет большое значение для улучшения наличия, качества и использования данных о здравоохранении.
The further improvement and effective implementation of an appropriate policy, legal and regulatory framework, on both the supply and the demand side, can create new possibilities for the development of environmentally sound technologies and their transfer to developing countries. Дальнейшее совершенствование и эффективное осуществление надлежащей политики и применение правовых и регламентационных механизмов как в плане спроса, так и предложения могут создать новые возможности для разработки экологически безопасной технологии и ее передачи развивающимся странам.
This covers an improvement in, and expansion of, ongoing programmes and services, as well as short-term projects related to the infrastructure of basic and social services. Она предусматривает совершенствование и расширение текущих программ и услуг, а также осуществление краткосрочных проектов по созданию инфраструктуры основного и социального обслуживания.
This includes risk and safety assessments, radioactive waste management, advisory services, training, the organization of symposia and the improvement of nuclear safety systems. Это включает оценку риска и безопасности, захоронение радиоактивных отходов, консультативные услуги, подготовку кадров, организацию симпозиумов и совершенствование систем безопасности ядерных объектов.
In recent years the Netherlands delegation has presented several ideas aimed at the improvement of the management of United Nations programmes, and these have subsequently been adopted by the General Assembly. В последние годы делегация Нидерландов выдвигала целый ряд идей, направленных на совершенствование управления программами Организации Объединенных Наций, и они были впоследствии приняты Генеральной Ассамблеей.
To achieve consensus today we need a collective search for new principles of coexistence of States in the United Nations, as well as the improvement and adaptation of the Organization to the rapidly changing realities of modern life. Для достижения консенсуса в современных условиях необходимы коллективный поиск новых основ сосуществования государств в рамках Организации Объединенных Наций, совершенствование ее деятельности в соответствии с быстро меняющимися реалиями современной жизни.
There should be continued improvement of other reports to make them more concise and action-oriented, by highlighting the critical areas requiring action by the General Assembly and, as appropriate, by making specific recommendations. ЗЗ. Следует продолжать совершенствование других докладов с целью повышения их сжатости и практической направленности, с выделением в них критических направлений, требующих мер со стороны Генеральной Ассамблеи и, в надлежащих случаях, с вынесением конкретных рекомендаций.
The improvement of space technologies such as optical and radar remote sensing had provided urban planners in many countries with new tools to generate and analyse satellite data for urban planning and management. Совершенствование таких видов космической техники, как оптическое и радиолокационное оборудование дистанционного зондирования, предоставило в распоряжение специалистов по городскому развитию во многих странах новые средства для сбора и анализа спутниковой информации в интересах городского планирования и управления городским хозяйством.
It particularly welcomes the opportunity thus afforded the Committee to contribute to improvement of the consultative process for the formulation of the medium-term plan, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 41/213. Особое удовлетворение у нее вызывает предоставленная Третьему комитету возможность внести вклад в совершенствование процесса консультаций по среднесрочному плану на период 1998-2001 годов в соответствии с положениями резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.