Policy improvement and research: The OECD has undertaken research on various aspects of IPRs, e.g. the measurement of the value of intellectual assets for better exploitation and the growing practice of patenting by public and private bodies and its implications for the work of scientific institutions. |
а) совершенствование проводимой политики и исследовательская деятельность: ОЭСР проводит исследования по различным аспектам ПИС, например таким, как определение ценности интеллектуальной собственности с целью улучшения ее использования и расширение практики патентования таких прав государственными и частными органами и ее последствия для работы научных учреждений. |
e. the streamlining and improvement of recruitment and deployment procedures for United Nations police and civilian policing experts, recognizing that the Fifth Committee is the appropriate main committee of the United Nations General Assembly entrusted with administrative and budgetary matters; and |
ё. рационализация и совершенствование процедур набора и командирования полицейских Организации Объединенных Наций и гражданских экспертов полиции с учетом того, что Пятый комитет является соответствующим главным комитетом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отвечающим за административные и бюджетные вопросы; |
Activities include: the assessment of needs, the organization of multisectoral regional workshops to develop strategies based on the findings of the needs assessment; the improvement or development of HIV/AIDS prevention and drug abuse treatment services; and monitoring of the implementation of services; |
Были проведены такие мероприятия, как оценка потребностей, организация межсекторальных региональных семинаров - практикумов по разработке стратегий на основе результатов оценки потребностей; совершенствование или налаживание мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа и наркологических служб; и мониторинг функционирования соответствующих служб; |
(a) The declaration speaks of "social progress" and the programme of action of "social development". "Progress" implies only improvement, while "development" also implies evolution and the relation or interplay of forces that permit such evolution. |
а) В декларации говорится о "социальном прогрессе", а в программе действий - о "социальном развитии". "Прогресс" подразумевает только совершенствование, тогда как "развитие" означает также эволюцию и такое взаимоотношение или взаимодействие сил, которое делает эту эволюцию возможной. |
(b) Establishment, improvement and completion of a system of laws, with emphasis on civil law, commercial law and administrative law, and the creation of a strict legal environment adequate and suitable for socio-economic development, especially the development of a market economy; |
Ь) создание, совершенствование и дополнение системы законов с упором на гражданское право, торговое право и административное право и создание жесткой правовой системы, отвечающей требованиям социально-экономического развития, особенно создания рыночной экономики; |
(a) To assist the Ministry of Justice and Public Security in areas such as the organization of criminal hearings, the improvement of the functioning of criminal justice and the case tracking system and facilitating broader access to justice and legal assistance; |
а) оказание помощи министерству юстиции и общественной безопасности в таких областях, как организация слушания уголовных дел, совершенствование функционирования уголовного судопроизводства и системы проверки прохождения дел в судебных органах, а также содействие более широкому доступу к юридической и судебной помощи; |
A hazardous waste strategy (2000-2010), containing plans for the construction of a hazardous waste incineration plant and a hazardous waste landfill, as well as for the improvement of hazardous waste collection systems, was adopted in 1999. |
В 1999 году была разработана стратегия в области опасных отходов (2000-2010 годы), предусматривающая планы строительства установки по сжиганию опасных отходов и полигона для хранения опасных отходов, а также совершенствование систем сбора опасных отходов |
Coordination of sea- and land-related activities; coastal management; exploration of alternative, economically feasible, energy-saving and renewable energy applications; Water Information Management Network; improvement of water production and water use production; biotechnology; |
координация морской и наземной деятельности; освоение прибрежных районов; изучение альтернативных, экономически обоснованных, энергосберегающих и возобновляемых источников энергии; создание сети управления данными о водных ресурсах; совершенствование методов получения питьевой воды и рационального водопользования; биотехнология; |
Welcoming the initial steps taken towards strengthening the judicial system in accordance with the national justice reform plan, including judicial institution modernization and improvement in access to justice, which are crucial aspects of the reconstruction and stabilization of Haiti, |
приветствуя первоначальные меры, принятые с целью укрепления судебной системы в соответствии с планом реформирования национальной системы правосудия, включая совершенствование судебных органов и улучшение доступа к системе правосудия, которые являются важнейшими аспектами процесса восстановления и стабилизации в Гаити, |
1.11.2 90 per cent of national staff trained in major enterprise applications and continuous process improvement (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15:90 per cent) |
1.11.2 Обучение 90 процентов национальных сотрудников навыкам работы с основными общеорганизационными приложениями и непрерывное совершенствование рабочих процессов (2012/13 год: данных не имеется; 2013/14 год: данных не имеется; 2014/15 год: 90 процентов) |
Recognizing the advantages of investing in the treatment of drug use disorders, including the reduction of adverse health and social consequences of drug use, the improvement of public health and public safety and the enhancement of social cohesion and well-being, |
признавая преимущества инвестирования средств в лечение расстройств, вызванных потреблением наркотиков, включая снижение отрицательных медико-санитарных и социальных последствий потребления наркотиков, совершенствование системы здравоохранения и обеспечение общественной безопасности, а также укрепление социальной сплоченности и благополучия, |
(a) Administrative support services: provision of authoritative interpretation of financial policy and procedures, financial reporting, accounting policies and systems; modernization and integration of financial systems; improvement of financial reporting; and strengthening of accountability within the Commission. |
а) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение авторитетного толкования финансовой политики и процедур, финансовой отчетности, политики и систем бухгалтерского учета; модернизация и интеграция финансовых систем; совершенствование финансовой отчетности; а также укрепление подотчетности внутри Комиссии. |
Improvement and simplification of the criminal complaint process. |
Совершенствование и упрощение порядка подачи ходатайства о возбуждении уголовного дела. |
Improvement of capital infrastructure remained a priority. |
Одной из приоритетных задач по-прежнему является совершенствование основных объектов инфраструктуры. |
Improvement of the legal and regulatory framework in which SMEs operate may also be necessary. |
Может также потребоваться совершенствование нормативно-правовой базы функционирования МСП. |
Improvement of the system for the protection of people's reproductive health. |
Совершенствование системы охраны репродуктивного здоровья населения. |
Improvement and broadening of the scope of the Council's engagement with civil society and other relevant stakeholders, while reaffirming the intergovernmental character of its work. |
Совершенствование и расширение масштабов взаимодействия Совета с гражданским обществом и другими соответствующими сторонами, подтверждая межправительственный характер его деятельности. |
Improvement of the non-reciprocal preferential agreements could also be an important adjustment support measure. |
Важной коррективной мерой поддержки может выступать и совершенствование невзаимных преференциальных соглашений. |
Improvement in the IT infrastructure has been achieved progressively since the establishment of the Information Resources Development Plan, from regular budget resources. |
Совершенствование инфраструктуры ИТ осуществлялось постепенно с момента разработки плана развития информационных ресурсов за счет средств регулярного бюджета. |
N. Vasylkiv. Improvement of Metrology Software Test in Computer Systems of Temperature Measurement. |
Н. Василькив Совершенствование метрологического программного теста в компьютерных системах измерения температуры. |
Improvement of the management of programmes and activities was fundamental to the quest for effectiveness. |
Совершенствование управления программами и деятельностью является основополагающим фактором обеспечения эффективности. |
Improvement of transport communications to achieve integration within the international transport system. |
Совершенствование транспортных коммуникаций с целью интеграции в международную транспортную систему. |
Improvement of the system of taxation for use of the Republic's transport infrastructure by national and foreign transport operators. |
Совершенствование налоговой системы за использование транспортной инфраструктуры Республики национальным и иностранным транспортом. |
Improvement of the classification of land use/land cover data (within GEMS/PAC). |
Совершенствование классификации данных о землепользовании/земельном покрове (ГСМОС/РАС). |
Improvement in the programme of studies: selection, preparation and examination. |
Совершенствование программы исследований: отбор вопросов, подготовка и рассмотрение. |