laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, I'll come and get you |
Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам |
His head's missing. |
Голову так и не нашли. |
To beat the dandy, then the mother, she got hold of the winch, and she spun the churn around, with Jack flopping around inside and out pops his head, then says, Stop the churn, |
И тогда старуха... догадалась, что он сидит в маслобойке, ухватилась за ручку и давай крутить, а Джек болтается там, внутри. Высунув голову, он кричал: "Остановите маслобойку"! |
He can even wash his head. That's good. |
Спецклей, голову мыть можно. |
His head got chopped off In an industrial accident. |
Ему оторвало голову на производстве. |
His head will pay for our lives. |
За его голову выкупим жизнь. |
His head might be hurt. |
Он мог повредить голову. |
His head was pushed forward... |
Его голову наклонили вперёд... |
If you cut his head off, he's not going to be able to read anything, because he'll be dead and you're not going to do that, are you? |
Если вы ему голову отрежете, он же не сможет больше читать, потому что он уже будет мертв. |
His head was cut off and displayed in an iron cage with the label "Example for rebels". |
Его голову выставляли в железной клетке с вывеской «Пример мятежникам». |
His competition Castro is out there getting endorsements. |
Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки. |
His head was allegedly put into a plastic bag until he had almost been asphyxiated. |
Ему на голову надели пластиковый пакет и не снимали до тех пор, пока он чуть не задохнулся. |
His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see. |
Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение. |
His car breaks down in the middle of nowhere. |
Довольно интересная мысль пришла мне в голову в вечер премьеры. |
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. |
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями. |
[Sighs] He'd lay his head right here. |
Он клал сюда свою голову. |
First thing, he took from her a tiara that she wore on her head, and then, in order to take the pearls she wore around her neck, he put his hand beneath her neck and lifted her head |
Сначала он снял диадему с её головы. А потом, чтобы снять с шеи жемчужное ожерелье - он приподнял рукой её голову. |
According to many biographers - Raleigh Trevelyan in his book Sir Walter Raleigh (2002) for instance - Sir Walter's final words (as he lay ready for the axe to fall) were: "Strike, man, strike!" |
Согласно многим биографам (например, Рэли Трэвелин в «Сэре Уолтер Рэли», 2002) - последними словами Рэли были «Секи, солдат, секи!», которые он выкрикнул уже подставив голову под топор. |
It was the perfect chance to present His Majesty with Muhyul's head. |
Жаль, была такая возможность отрубить голову Мухюлю и принести ее повелителю! |
MALE OFFICER: The kid cracked his head pretty good. |
Мальчонка сильно голову себе раскроил. |
10,000 in gold to the man that gives me his head. |
кто принесёт мне его голову. |
Don't put no more garbage in his head. |
Хватит ему забивать голову ерундой. |
If you'll give me his head later |
Его голову отдадите позже. |
His passions run deep. |
Дёлает всё что только в голову придет. |
A bad man let his brains out for some fresh air. |
Плохой человек решил проветрить голову. |