If he then places the whole crown upon his head - he shall become master of the world. |
Если затем он наденет на голову корону с камнем, то станет властелином мира. |
He's got a walk-to- strikeout ratio that could only be impressive in T-ball and once tore a rotator cuff drying his hair with a towel. |
Его рейтинг может произвести впечатление только на турнире дворовых команд. А еще он порвал сухожилие, вытирая голову полотенцем. |
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help. |
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох. |
Carpentier puts his head down, tries to fend off the storm of fists. |
Карпентье опускает голову, стараясь зашититься от шквала ударов. |
[laughter] This song is in the perfect wheelhouse for his voice. |
Когда я услышал звук свистка, я опустил голову и заплакал. |
Maybe he got his inspiration one evening when he was out bowling a few frames. |
Наверное, заглянул тебе в голову когда вы катали шары на соседних дорожках. |
If anybody moves against this house, I will put a bullet in his head. |
Если кто-то сунется к дому, я снесу ему голову. |
Opposition activist Maxim Serhiets was cracked his head during the detention. |
При задержании омоновцы разбили голову активисту оппозиции Максиму Сергийцу. |
And for over a year he has known that a price has been put on his head. |
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда. |
They were dunking his head in the pond to make him spit out my uncle's location. |
Они окунали его голову в пруд, чтобы заставить говорить. |
The "sidekick" of the detective, the Watson, must not conceal from the reader any thoughts which pass through his mind: his intelligence must be slightly, but very slightly, below that of the average reader. |
IX. Глуповатый друг детектива, Уотсон в том или ином облике, не должен скрывать ни одного из соображений, приходящих ему в голову; по своим умственным способностям он должен немного уступать - но только совсем чуть-чуть - среднему читателю. |
A man prepared to do it and an FX company that would paint your head onto his shoulders. |
Мы нашли человека, которому бы дорисовали твою голову. |
He'd smashed his head open with the log splitter down in t'barn. |
Он проломил себе голову топором в сарае. |
That you were under his spell from the second you laid eyes on him. |
Что он вскружил тебе голову и влияет на тебя. |
Yes, when my son gets an idea in his head, it's hard to shake him of it. |
Да, уж если мой сын вобьет что-нибудь в голову, так просто это не выбить. |
When one of the boys tried to raise his head out of the water, it is alleged that a firearm was pointed at him. |
По заявлению потерпевших, один из юношей, пытавшихся поднять из воды голову, увидел направленное на него оружие. |
Three young men were torturing the young man and, at last, they killed him by smashing his head with a twenty-kilogram stone. |
Молодые люди жестоко издевались над Торновым, после чего убили его, размозжив голову 20-килограммовым камнем. |
A prisoner named Richard Moth was given stitches in his head and legs without anaesthetics, which made the procedure painful. |
Заключённому Ричарду Моту накладывали швы на голову и ноги без анестезии. |
Having lost his head, he gives her a watch as a sign of loyalty which was previously given to him by Rosalinde herself. |
Потеряв голову, в знак верности он дарит ей часы, ранее подаренные ему самой же Розалиндой. |
For a guy that's about to be handed his head... It's like Frazier-Ali or Rocky versus... everyone. |
Для парня, который должен идти понурив голову кажется, она крепко сидит у него на плечах. |
Toofer's got a head writer sign on his door. |
Они говорят, вы наступили ему на голову. |
There is a cyborg pilot, strapped in a seat. However, he seems to have lost his head when you landed. |
Пилот-киборг пристегнут к креслу, но, похоже, при посадке он потерял голову. |
He tracked Buster Bullwin across the Storm Divide and presented Starren Dahrti with the head of the man who murdered his sister. |
Выследил Бастера Булвина в штормовом краю и принес Старрену Дхарти голову человека, убившего его сестру. |
On 28 April, Cardinal Jean Cholet placed his own hat on the count's head. |
28 апреля кардинал Жан Шоле возложил свою шапку на голову короля. |
Two shots in the head and his data storage unit had been removed. |
Два выстрела в голову, жёсткий диск извлечён. |