Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "His - Голову"

Примеры: His - Голову
If he then places the whole crown upon his head - he shall become master of the world. Если затем он наденет на голову корону с камнем, то станет властелином мира.
He's got a walk-to- strikeout ratio that could only be impressive in T-ball and once tore a rotator cuff drying his hair with a towel. Его рейтинг может произвести впечатление только на турнире дворовых команд. А еще он порвал сухожилие, вытирая голову полотенцем.
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help. Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
Carpentier puts his head down, tries to fend off the storm of fists. Карпентье опускает голову, стараясь зашититься от шквала ударов.
[laughter] This song is in the perfect wheelhouse for his voice. Когда я услышал звук свистка, я опустил голову и заплакал.
Maybe he got his inspiration one evening when he was out bowling a few frames. Наверное, заглянул тебе в голову когда вы катали шары на соседних дорожках.
If anybody moves against this house, I will put a bullet in his head. Если кто-то сунется к дому, я снесу ему голову.
Opposition activist Maxim Serhiets was cracked his head during the detention. При задержании омоновцы разбили голову активисту оппозиции Максиму Сергийцу.
And for over a year he has known that a price has been put on his head. И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
They were dunking his head in the pond to make him spit out my uncle's location. Они окунали его голову в пруд, чтобы заставить говорить.
The "sidekick" of the detective, the Watson, must not conceal from the reader any thoughts which pass through his mind: his intelligence must be slightly, but very slightly, below that of the average reader. IX. Глуповатый друг детектива, Уотсон в том или ином облике, не должен скрывать ни одного из соображений, приходящих ему в голову; по своим умственным способностям он должен немного уступать - но только совсем чуть-чуть - среднему читателю.
A man prepared to do it and an FX company that would paint your head onto his shoulders. Мы нашли человека, которому бы дорисовали твою голову.
He'd smashed his head open with the log splitter down in t'barn. Он проломил себе голову топором в сарае.
That you were under his spell from the second you laid eyes on him. Что он вскружил тебе голову и влияет на тебя.
Yes, when my son gets an idea in his head, it's hard to shake him of it. Да, уж если мой сын вобьет что-нибудь в голову, так просто это не выбить.
When one of the boys tried to raise his head out of the water, it is alleged that a firearm was pointed at him. По заявлению потерпевших, один из юношей, пытавшихся поднять из воды голову, увидел направленное на него оружие.
Three young men were torturing the young man and, at last, they killed him by smashing his head with a twenty-kilogram stone. Молодые люди жестоко издевались над Торновым, после чего убили его, размозжив голову 20-килограммовым камнем.
A prisoner named Richard Moth was given stitches in his head and legs without anaesthetics, which made the procedure painful. Заключённому Ричарду Моту накладывали швы на голову и ноги без анестезии.
Having lost his head, he gives her a watch as a sign of loyalty which was previously given to him by Rosalinde herself. Потеряв голову, в знак верности он дарит ей часы, ранее подаренные ему самой же Розалиндой.
For a guy that's about to be handed his head... It's like Frazier-Ali or Rocky versus... everyone. Для парня, который должен идти понурив голову кажется, она крепко сидит у него на плечах.
Toofer's got a head writer sign on his door. Они говорят, вы наступили ему на голову.
There is a cyborg pilot, strapped in a seat. However, he seems to have lost his head when you landed. Пилот-киборг пристегнут к креслу, но, похоже, при посадке он потерял голову.
He tracked Buster Bullwin across the Storm Divide and presented Starren Dahrti with the head of the man who murdered his sister. Выследил Бастера Булвина в штормовом краю и принес Старрену Дхарти голову человека, убившего его сестру.
On 28 April, Cardinal Jean Cholet placed his own hat on the count's head. 28 апреля кардинал Жан Шоле возложил свою шапку на голову короля.
Two shots in the head and his data storage unit had been removed. Два выстрела в голову, жёсткий диск извлечён.