Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "His - Голову"

Примеры: His - Голову
But he has it fixed in his mind there is danger lurking. Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде.
Just not to fall on his head. Только чтобы на голову не упал.
Well, I hope he hasn't cut his head. Надеюсь, он не расшиб голову.
So, he wants to go on a run to clear his mind. Поэтому он хочет пробежаться, чтобы освежить голову.
Let's shoot him in the head and throw his body in the streets. Выстрелим в голову и бросим тело на улице.
But you go after the king, you got to cut off his head. Но если ты хочешь убить короля, надо снести ему голову.
I will spin his head right round, then. Тогда я буду крутить ему голову.
You put something in his head. Ты что-то вбила ему в голову, О'Коннел. Что?
He puts his head outs of the window to see what is happening. Он высунул голову из окна, чтобы посмотреть, что там происходит.
They've put a bag on his head. Они надели мешок ему на голову.
Too smart for his own good. Слишком умничал, на свою голову.
Carrington wants his head on a platter. Керрингтон хочет его голову на тарелке.
So he caught up with the schakal and of course, cut off his head. Итак, он столкнулся с шакалом и, конечно же, ... отрезал ему голову.
You thanked him by biting off his head. Ты отблагодарил его, откусив ему голову.
I wish I could have seen his face before you cut it off. Хотела бы я увидеть его лицо, прежде чем ты снесла ему голову.
He didn't cut off his own head. Он не мог сам себе отрезать голову.
I told you to wash his hair, not sweep the floor. Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать.
Let's just chop his head off and... Давай просто отрежем его голову и...
You caught Toby stealing cash from your boss and you smashed his head into the desk. Ты поймал Тоби на воровстве денег у твоего Босса, и ты снес ему разбил ему голову столом.
Nobody thinks to look right under his own nose. Им и в голову не придёт искать у соседей.
Every so often, Fred gets it into his head to tell everybody the truth. Время от времени Фреду приходит в голову всем говорить правду.
And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. А мой отец вбил себе в голову что мне было суждено стать великим пианистом.
So if Mr. Bailey turned his head during the gunshot sequence... Значит, если мистер Бейли повернул голову в то время, когда грянул выстрел...
Perhaps I should take preventative measures and separate him from his head. Возможно, мне стоит принять меры предосторожности и отделить его голову от тела.
An old rival of yours has reared his head... Твой старый соперник снова задирает голову.