But he has it fixed in his mind there is danger lurking. |
Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде. |
Just not to fall on his head. |
Только чтобы на голову не упал. |
Well, I hope he hasn't cut his head. |
Надеюсь, он не расшиб голову. |
So, he wants to go on a run to clear his mind. |
Поэтому он хочет пробежаться, чтобы освежить голову. |
Let's shoot him in the head and throw his body in the streets. |
Выстрелим в голову и бросим тело на улице. |
But you go after the king, you got to cut off his head. |
Но если ты хочешь убить короля, надо снести ему голову. |
I will spin his head right round, then. |
Тогда я буду крутить ему голову. |
You put something in his head. |
Ты что-то вбила ему в голову, О'Коннел. Что? |
He puts his head outs of the window to see what is happening. |
Он высунул голову из окна, чтобы посмотреть, что там происходит. |
They've put a bag on his head. |
Они надели мешок ему на голову. |
Too smart for his own good. |
Слишком умничал, на свою голову. |
Carrington wants his head on a platter. |
Керрингтон хочет его голову на тарелке. |
So he caught up with the schakal and of course, cut off his head. |
Итак, он столкнулся с шакалом и, конечно же, ... отрезал ему голову. |
You thanked him by biting off his head. |
Ты отблагодарил его, откусив ему голову. |
I wish I could have seen his face before you cut it off. |
Хотела бы я увидеть его лицо, прежде чем ты снесла ему голову. |
He didn't cut off his own head. |
Он не мог сам себе отрезать голову. |
I told you to wash his hair, not sweep the floor. |
Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать. |
Let's just chop his head off and... |
Давай просто отрежем его голову и... |
You caught Toby stealing cash from your boss and you smashed his head into the desk. |
Ты поймал Тоби на воровстве денег у твоего Босса, и ты снес ему разбил ему голову столом. |
Nobody thinks to look right under his own nose. |
Им и в голову не придёт искать у соседей. |
Every so often, Fred gets it into his head to tell everybody the truth. |
Время от времени Фреду приходит в голову всем говорить правду. |
And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. |
А мой отец вбил себе в голову что мне было суждено стать великим пианистом. |
So if Mr. Bailey turned his head during the gunshot sequence... |
Значит, если мистер Бейли повернул голову в то время, когда грянул выстрел... |
Perhaps I should take preventative measures and separate him from his head. |
Возможно, мне стоит принять меры предосторожности и отделить его голову от тела. |
An old rival of yours has reared his head... |
Твой старый соперник снова задирает голову. |