| But he has it fixed in his mind there is danger lurking. | Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде. |
| Just not to fall on his head. | Только чтобы на голову не упал. |
| Well, I hope he hasn't cut his head. | Надеюсь, он не расшиб голову. |
| So, he wants to go on a run to clear his mind. | Поэтому он хочет пробежаться, чтобы освежить голову. |
| Let's shoot him in the head and throw his body in the streets. | Выстрелим в голову и бросим тело на улице. |
| But you go after the king, you got to cut off his head. | Но если ты хочешь убить короля, надо снести ему голову. |
| I will spin his head right round, then. | Тогда я буду крутить ему голову. |
| You put something in his head. | Ты что-то вбила ему в голову, О'Коннел. Что? |
| He puts his head outs of the window to see what is happening. | Он высунул голову из окна, чтобы посмотреть, что там происходит. |
| They've put a bag on his head. | Они надели мешок ему на голову. |
| Too smart for his own good. | Слишком умничал, на свою голову. |
| Carrington wants his head on a platter. | Керрингтон хочет его голову на тарелке. |
| So he caught up with the schakal and of course, cut off his head. | Итак, он столкнулся с шакалом и, конечно же, ... отрезал ему голову. |
| You thanked him by biting off his head. | Ты отблагодарил его, откусив ему голову. |
| I wish I could have seen his face before you cut it off. | Хотела бы я увидеть его лицо, прежде чем ты снесла ему голову. |
| He didn't cut off his own head. | Он не мог сам себе отрезать голову. |
| I told you to wash his hair, not sweep the floor. | Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать. |
| Let's just chop his head off and... | Давай просто отрежем его голову и... |
| You caught Toby stealing cash from your boss and you smashed his head into the desk. | Ты поймал Тоби на воровстве денег у твоего Босса, и ты снес ему разбил ему голову столом. |
| Nobody thinks to look right under his own nose. | Им и в голову не придёт искать у соседей. |
| Every so often, Fred gets it into his head to tell everybody the truth. | Время от времени Фреду приходит в голову всем говорить правду. |
| And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. | А мой отец вбил себе в голову что мне было суждено стать великим пианистом. |
| So if Mr. Bailey turned his head during the gunshot sequence... | Значит, если мистер Бейли повернул голову в то время, когда грянул выстрел... |
| Perhaps I should take preventative measures and separate him from his head. | Возможно, мне стоит принять меры предосторожности и отделить его голову от тела. |
| An old rival of yours has reared his head... | Твой старый соперник снова задирает голову. |