It's said that love makes a person lose his head. |
Когда сильно кого-то любишь, говорят: "Голову потерял". |
The bullet goes through his head and through the window. |
Пуля прошла через его голову и через окно. |
You really want to get into his head? |
Ты серьезно хочешь залезть к нему в голову? |
After I raise my armies and kill your traitor brother, I'm going to give you his head as well. |
После того, как я соберу войска и убью твоего брата-предателя, я отдам тебе и его голову. |
Where were the trees when his head was getting chopped off? |
Где были эти деревья, когда ему отрубали голову? |
So I think, you know, she's been, erm... filling his head with ideas. |
Тогда, полагаю, вам известно, что она, забивает его голову всякими идеями. |
Sometimes, when our son tilts his head at a certain angle, |
Временами, когда наш сон наклоняет голову под определенным углом, |
Then she found him, he were in t'barn, he'd smashed his head open with t'log splitter. |
А потом она нашла его в сарае, он проломил себе голову топором. |
I sent my brain-damaged son to kill his uncle? |
Я приказал своему больному на голову сыну убить собственного дядю? |
So I shoot him in the head, take the ivory crucifix off his neck. |
Поэтому я выстрелил ему в голову, и сорвал распятие из слоновой кости с его шеи. |
Got the idea in his head that I'm beholden to him for what I built with my own two hands. |
Он вбил себе в голову, что я должен ему за то, что построил собственными руками. |
So maybe, I don't know, he climbed up the crane, jumped off, hit his head on the way down, landed up there. |
Значит вероятно он забрался на кран, прыгнул и ударился голову когда падал, и приземлился здесь. |
He remembered having read that the least painful method is, To take sleeping pills and to pull a plastic bag over his head. |
Он вспомнил, как читал когда-то в научном журнале, что самый безболезненный метод - это выпить яд и надеть на голову полиэтиленовый пакет. |
If I find a strange man in my house, he may end up with a bullet in his head. |
Если я обнаружу постороннего в доме, он схлопочет в голову пулю. |
No, he became so popular he... He... It all went to his head. |
Нет, просто ему популярность ударила в голову. |
Who put that crazy idea into his head anyway? |
Как ему вообще такая мысль в голову пришла? |
I'll go to Santiago and put a bullet through his head! |
Я поеду в Сантьяго и всажу ему пулю в голову! |
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull... |
Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову. |
It had previously occurred to me that he'd taken the demise of his mother rather lightly. |
Еще раньше мне пришло в голову что он слишком легко принял кончину своей матери. |
I want you to put his head on the chopping block! |
Я хочу видеть его голову на плахе. |
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine. |
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня. |
Did you put firecrackers in his head, just for me? |
Ты ради меня засунул ему в голову фейерверки? |
So Brian's in the woods with three mercenaries and a guy with a $10 million bounty on his head. |
Значит, Брайан в лесу с тремя наёмниками и парнем ценой в $10 миллионов за его голову. |
After some days, he was summoned to the police. There he was tied up, had a bag put over his head and was taken to a different location. |
Через несколько дней его вызвали в полицию, там его связали, надели ему на голову мешок и отвезли в другое место. |
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head, |
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову. |