| If anybody moves against this house, I will put a bullet in his head. | И если у этого дома кто-то появится, я засажу ему в голову пулю. |
| Shakespeare was, in many ways... ahead of his time. | Шекспир во всём был на голову вперёд. |
| And I can be in and out of his head before he ever realizes. | Я смогу забраться к нему в голову и обратно, прежде чем он догадается. |
| Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head. | Да, если конечно, он не потеряет голову. |
| I'll have his head for that! | Я снесу ему голову за это! |
| Who now is as good as dead, once I put a price on his head. | Который, как только я назову цену за его голову, уже не жилец. |
| Look, this is super awkward, but someone killed and dismembered your ex-husband last night, and they put his head in a fish tank. | Слушайте, это чрезвычайно неловко, но кто-то убил и расчленил вашего бывшего мужа прошлой ночью, и положил его голову в аквариум. |
| As we crossed the bridge, I looked at his head. | Когда мы пересекали мост, я посмотрела на его голову |
| The kid thinks his father will come for him on a Saturday. | Он вбил себе в голову, что отец приедет за ним в субботу. |
| She's turning his whole life upside down. | Она всю его жизнь переворачивает с ног на голову. |
| You could barely spend a holiday weekend with the man, so you're probably just about ready to tear his head off by now. | Ты едва могла выдержать с ним выходные, так что сейчас ты готова оторвать ему голову. |
| It's like the toupee dropped on his head from a window ledge as he was walking. | Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил. |
| I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion. | Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон. |
| (CHUCKLING) You want to get inside his head? | Хочешь забраться к нему в голову? |
| Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity | Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры. |
| Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know. | Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову. |
| Fill his head with classical theory and rules? | Забиваете ему голову классической теорией и правилами? |
| And no marriage either if our patient keeps saying everything that comes into his head without regard for the consequences. | И брак его тоже развалится, если он продолжит болтать все, что взбредет ему в голову не задумываясь о последствиях. |
| But the center of our unsub's anger didn't bite off his head. | Но та, что зародила в нём ярость, не откусывала ему голову. |
| You have to keep his bloody head still! | Ты можешь держать его проклятую голову! |
| I will put an arrow through his head! | Я пущу стрелу прямо в голову! |
| Put it where HAN has to turn his head to look at it. | Поставьте его так, чтобы Хану нужно было повернуть голову, чтобы все это увидеть. |
| Well, empty one of these in his head. | Ну, что-то одно из этого в голову! |
| Never blinks or tilts his head. | Не моргает и даже голову не поворачивает |
| Well, it might have something to do With one of your locals getting his head ripped off. | Ну, наверное, в связи с тем, что местному жителю оторвали голову. |