If anybody moves against this house, I will put a bullet in his head. |
И если у этого дома кто-то появится, я засажу ему в голову пулю. |
Shakespeare was, in many ways... ahead of his time. |
Шекспир во всём был на голову вперёд. |
And I can be in and out of his head before he ever realizes. |
Я смогу забраться к нему в голову и обратно, прежде чем он догадается. |
Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head. |
Да, если конечно, он не потеряет голову. |
I'll have his head for that! |
Я снесу ему голову за это! |
Who now is as good as dead, once I put a price on his head. |
Который, как только я назову цену за его голову, уже не жилец. |
Look, this is super awkward, but someone killed and dismembered your ex-husband last night, and they put his head in a fish tank. |
Слушайте, это чрезвычайно неловко, но кто-то убил и расчленил вашего бывшего мужа прошлой ночью, и положил его голову в аквариум. |
As we crossed the bridge, I looked at his head. |
Когда мы пересекали мост, я посмотрела на его голову |
The kid thinks his father will come for him on a Saturday. |
Он вбил себе в голову, что отец приедет за ним в субботу. |
She's turning his whole life upside down. |
Она всю его жизнь переворачивает с ног на голову. |
You could barely spend a holiday weekend with the man, so you're probably just about ready to tear his head off by now. |
Ты едва могла выдержать с ним выходные, так что сейчас ты готова оторвать ему голову. |
It's like the toupee dropped on his head from a window ledge as he was walking. |
Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил. |
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion. |
Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон. |
(CHUCKLING) You want to get inside his head? |
Хочешь забраться к нему в голову? |
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity |
Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры. |
Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know. |
Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову. |
Fill his head with classical theory and rules? |
Забиваете ему голову классической теорией и правилами? |
And no marriage either if our patient keeps saying everything that comes into his head without regard for the consequences. |
И брак его тоже развалится, если он продолжит болтать все, что взбредет ему в голову не задумываясь о последствиях. |
But the center of our unsub's anger didn't bite off his head. |
Но та, что зародила в нём ярость, не откусывала ему голову. |
You have to keep his bloody head still! |
Ты можешь держать его проклятую голову! |
I will put an arrow through his head! |
Я пущу стрелу прямо в голову! |
Put it where HAN has to turn his head to look at it. |
Поставьте его так, чтобы Хану нужно было повернуть голову, чтобы все это увидеть. |
Well, empty one of these in his head. |
Ну, что-то одно из этого в голову! |
Never blinks or tilts his head. |
Не моргает и даже голову не поворачивает |
Well, it might have something to do With one of your locals getting his head ripped off. |
Ну, наверное, в связи с тем, что местному жителю оторвали голову. |