How, after I put a bullet through his head, was he able to give that speech this afternoon? |
Как он мог говорить свою речь, после того, как я пустил ему пулю в голову? |
I knew my mom wouldn't understand, so I hid his head in my favorite lunch box and tossed it into the water. |
Я знал, что мама не поймёт и спрятал голову в мой любимый ланч- бокс, а затем выбросил в воду |
He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. |
Заявитель был оперативно доставлен в медицинский пункт исправительной колонии "Лонг Бэй" для оказания медицинской помощи, откуда он был переведен в больницу, где ему наложили швы на голову и отпустили в тот же день. |
I mean, that combined with bad property investments and lavish spending, the guy's barely keeping his head |
Я имею в виду, что в сочетании с плохой инвестицией в недвижимость и щедрые расходы, парень едва держит голову |
He wears hats like they just fell off a shelf in a store and whatever insane way it lands on his head, he just keeps it like that. |
Кепки носит, как будто они на него с полки упали, и как упали по-дурацки на голову - так и держатся. |
And if I can just reach Penny, the real Penny, and if... if I can get inside of his head... |
И если я смогу достучаться до Пенни, до настоящего Пенни, если... если смогу забраться к нему в голову. |
So, you wouldn't have any idea who would have been, mad enough at Bobby to crush his head in? |
Итак, имеете ли вы хоть малейшее представление о том, кто мог быть настолько обезумевшим из-за Бобби, чтобы так разбить ему голову? |
What if we cut his head free first, so he won't try to stand up and blind himself? |
Давай сначала высвободим ему голову, чтобы он не выколол себе глаза, когда попытается встать? |
The videos got so popular that the insurgents discovered he was working with the Americans, so they buried him alive in the desert, and they ran over his head with a tank. |
Его видео стали такими популярными, что мятежники узнали, что он работает с американцами, так что зарыли его живьем в пустыне и переехали его голову танком. |
If you were face to face with him, why didn't you just... throw a net over his head? |
Если ты столкнулся с ним лицом к лицу, почему же тогда не... накинул сеть ему на голову? |
Instead of presenting his decapitated head at her feet we are turning our backs to him and that is death! |
Вместо того, чтобы отрубить ему голову и бросить к её ногам, вы поворачиваетесь к нему спиной и бежите - это смерть! |
I brought him up by his head. |
я нырнул и ухватил его за голову. |
Because of the serious wounds he sustained, Mr. Rehmat Masih, who was hit by several bullets in the head and other parts of the body, was kept in Sir Ganga Ram Hospital, while his two companions were taken to Mayo Hospital. |
Ввиду серьезности ранений г-на Рехмата Масиха, раненного несколькими пулями в голову и другие части тела, он был оставлен в больнице Сэра Ганги Рама, в то время как двое других раненых были переведены в больницу Майо. |
I see, and then get him to stick his head in it and blow it off. |
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик? |
Now, I don't care if you're inside his head, or he's inside yours. |
И мне без разницы, ты ли влез ему в голову, или он влез в твою. |
While my mom's plan to bond with me had blown up, my dad's plan to bond with Erica was about to make his head explode. |
Когда мамина попытка сближения со мной лопнула по швам, папина попытка сближения с Эрикой чуть не разорвала его голову. |
Well, you don't have to snap a man's head off just 'cause he wants to be his own boss. |
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой? |
Tao: The reason we care, Mrs. Greggs... Someone shot Tate in the head with a.-caliber handgun and dumped his body off Mulholland Drive. |
Причина в том, мисис Грэгг... что кто-то выстрелил Тэйту в голову из пистолета 22-го калибра и сбросил его тело с Малхолланд Драйв |
You must understand that he was no more to blame... he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. |
"Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина". |
If she sees his head on a spike... She'll realise he's dead! |
Значит, если она увидит на заборе его голову, то поймет, что он мертв? |
Middle of my shift, there's Marty falling down, clutching his head, stroking out right there on the floor, sweating, turning red, like... like... |
Марти упал прямо посреди моей смены, схватился за голову, повалился прямо на пол, вспотел, покраснел, как будто... будто... |
Well, when a stick with nine holes will hold a complete army, when a king uncovers his head, and you stay in a hat, when... [Laughs] |
Когда одна палочка и девять дырочек исстребят целое войско, когда король обнажит голову, а ты останешься в шляпе, когда... [смеется] |
In the professional world we have always heard the phrase "is not what you know but who you know", that is something we have been putting in his head for years. |
В профессиональном мире, мы всегда слышали фразу "не то, что вы знаете, но вы знаете", то есть то, что мы были положить в голову несколько лет. |
It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses." |
Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа". |
She says what happened to her and what did Mr. Natural do to her... and where does he get his crazy ideas? |
Она спрашивает что случилось, и что они с ней делали... как им пришла в голову такая безумная идея. |