Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "His - Голову"

Примеры: His - Голову
Tell me where he is so I can rip off his head and feed it to the dog! Howard. Скажи мне, где он - так я могу оторвать ему голову и скормить ее собаке!
Do they have to squeeze his head to get him to say "Holy cow"? Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"?
I beg you, cut off her head and rest it on her stomach, and when the governor storms in here again, he'll have that lovely image seared in his memory forever. Умоляю тебя, оторви ей голову и запихни её ей в живот, и когда губернатор ворвется сюда в очередной раз, у него в памяти навсегда останется эта прекрасная картина.
Or do you think everybody can just up and leave his job and go home? Или ты думаешь, что можешь делать всё, что в голову взбредёт? Можешь бросить работу и пойти домой?
Well I wonder if you could do me a favour Of removing oliver's head from his body, And setting the head aside prior to cremation - Ну, я интересуюсь, не могли бы вы оказать мне услугу, отделив голову Оливера от тела и оставив ее, до кремации.
Another man said that he had been arrested by staff of the Office of the Attorney-General of the Republic in August 2001, had been struck on the ears and had had a plastic bag placed over his head. Другой заключенный сообщил, что был задержан сотрудниками Генеральной прокуратуры Республики в августе 2001 года, ему наносили удары по ушам и надевали на голову пластиковый мешок.
[...] Doubt this is another of those videos that makes us take hands to his head and screaming Nooooo! [...] Сомнения, это является одним из тех видео, что позволяет нам принимать руками за голову и кричала Nooooo!
He's not going to put his head in an oven if I don't come for dinner. Он же не собирается запихать голову в духовку, если я не приду?
He said that the fact that people thought could be the two was very funny because if so, he would have crossed his mind to also be the 'other side'. Он сказал, что тот факт, что люди думали может быть два очень смешно, потому что если это так, он бы в голову, чтобы быть "другой стороне".
But, no, you had to put a bullet through his head. Но, нет, ты должен был пустить ему пулю в голову!
And just like in the prom episode, he did go off running, but he came back, and he held his head up and smiled. И так же, как в серии про бал, он сначала бежал, но он вернулся и он держал голову и улыбался.
You know, and when I think that things, they... they can't get any worse, I found out that Lars got his head lopped off, and now that genie... Знаете, когда я подумал, что хуже уже быть не может, я узнал, что Ларсу отрубили голову, а теперь этот джинн...
You, you, put a bullet in his head now. Ты! Ты выстрелишь ему в голову сейчас же!
Cartel operatives cut off his head and place it atop a tortoise (Tortuga is Spanish for "tortoise") with "HOLA DEA" ("Hello DEA") written across its shell. Боевики картеля отрезали ему голову и поместили её на панцирь черепахи (Tortuga с испанского «черепаха») с надписью «Hola DEA» («Привет, УБН»).
Gelt - General Dasrax - He was member of Kro's conspiracy against the priesthood, but was forced to shoot himself in the head by Ghaur in front of Kro to demonstrate his power. Гелт Генерал Дасракс - Он был членом заговора Кроса против священства, но был вынужден застрелить себя в голову Гауром перед Кро, чтобы продемонстрировать свою власть.
You pulled off his head, they copied him, and you didn't even think? Ты оторвал его голову, они сделали его двойника, и ты даже не подумал об этом?
Put a rubber mouse on his head and hope he gets carried away by a Hawk? Надень резиновую мышь ему на голову с надеждой, что его унесет ястреб?
There's nothing random about drilling an ice pick through his head. Это не случайность что ему вбили нож для колки льда в голову
He says, "She rested her head on his shoulder, because love was too heavy to carry." Он говорит: "Она положила свою голову ему на плечо, потому что любовь была слишком тяжелой, чтобы нести ее."
So if I wanted to call my friend Peter Sprague on the phone, my secretary would get his head out and bring it and set it on the desk, and that would be the TV used for the occasion. Так что если мне захотелось позвонить моему другу Питеру Спрагу по телефону, моя секретарша достала бы эту голову, принесла её и установила на стол, это был бы своего рода телевизор для такого случая.
In the will of the architect it was said that the minaret, if it falls, fell on his head, and bequeathed him to bury it in the place indicated by him. В завещании зодчего было сказано, чтобы минарет, если и упадёт, то упал на его голову, и завещал его похоронить именно в указанном им месте.
I was certainly aware of my unworthiness for the episcopate and my limitations, but especially when the pope laid his hands on my head, I had a tremendous sense of the strength of the Holy Spirit and the presence of the saints . Я, конечно, в курсе моего недостоинства для епископства и моего ограниченности, но особенно, когда Папа возлагает свои руки на мою голову, у меня было огромное чувство силы Святого Духа и присутствия святых».
I kept hearing that there are maybe four people in the world who understand what he's doing, and when he'll complete his research the entire world will know what a great researcher he is. Мне все время морочили голову, что может четыре человека в мире действительно понимают, что он делает, а когда он закончит свое исследование, весь мир поймет какой он великий исследователь.
I'm positive that I blew his head clean off! Невозможно... Я же взорвала его голову...
If he catches you after dark, he'll chop off your head and stuff your neck full of toys from his sack of horrors! Если он поймает тебя после наступления темноты, он отрубит тебе голову... и набьет шею игрушками из своего мешка ужасов.