Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "His - Голову"

Примеры: His - Голову
Stuck in his head and it rolls around and around. Оно засело ему в голову и крутится там.
Put a bullet in his head, then you dump him in the river. Всадите пулю ему в голову, а потом сбросьте в реку.
You know, if he fell back from sitting in the chair, he wouldn't have had enough momentum to whack his head this hard. Если он упал со стула, он не получил бы ускорения, чтобы так разбить голову.
One time, the animal guy was on... his parrot dooked right on Johnny's head. Как-то у него был любитель животных, и его попугай тюкнул Джонни прямо в голову.
He also told me, you poke a bear, you better have a shotgun pointed at his face. Он так же говорил, если провоцируешь медведя на нападение, лучше иметь ружье, нацеленное на его голову.
If you need more time together, I can have his head delivered to your chambers within the hour. Если вам нужно больше времени, я могу распорядиться, чтобы его голову доставили к вам в покои в течение часа.
Now, come on, let me smell his head. А сейчас дай мне понюхать его голову!
In addition to the cuts and bruises on his face, he took a really bad hit to the side of the head. Вдобавок к порезам и синякам на лице, его очень сильно ударили сбоку в голову.
Not to alarm you, ma'am, but if this man wanted to he could crush your head between his toes like a tiny walnut. Не хочу пугать вас, мэм, но он мог бы вашу голову расколоть как орех пальцами ног.
I told them that even as I held his head in my hands, he cursed me to hell. Я говорил им, что даже когда я держал в руках его голову, он проклинал меня почем зря.
My friend, Seymour, who quit because some narcissist threw a pastry at his head... Это мой друг, Сеймур, он уволился, потому что один нарциссист запустил ему в голову пирожным.
You're probably trying to figure out what went through his head. Вы вероятно пытаетесь выяснить, "Что пришло ему в голову?"
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense. Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
When it occurred to us to look for a boat that used to sit outside his workplace, we encountered some of your old neighbors. Когда нам пришло в голову искать лодку, которая стояла снаружи от его места работы, мы встретились с некоторыми из ваших бывших соседей.
Right up till the moment they chop his head off, the goat thinks he's going for a walk in the park. До того момента, пока барану не отрубят голову... он думает, что его вывели погулять в парке.
Father drew this from his memory! Папе сразу пришло в голову это название.
What that you got it into his head? Что это тебе взбрело в голову?
Justin Timberlake has lost his head for Rihanna? Джастин Тимберлейк потерял голову для Rihanna?
He suffered a wound to his head and was taken to a hospital known as M10 and later discharged. Он получил ранение в голову и был доставлен в госпиталь, известный как М10; позже был выписан.
The rest of the JSA arrive to kill Gog by separating his head from the Earth, which is the only way to save the planet. Остальные члены Общества прибывают, чтобы отделить голову Гога от Земли, что является единственным способом спасти планету.
Because Curly had to shave his head for the act, it led him to feel unappealing to women. Тот факт, что Кёрли пришлось побрить голову для одной из ролей, заставило его чувствовать себя не привлекательным для женщин.
KAITLIN: Okay, hold his head. Держи ему голову, голову держи.
When he sets his mind to a thing? Когда вбил себе что-то в голову?
Cummings was taken to his place of work, forced to open the safe and then when he'd done so, shot in the head. Каммингс был доставлен в своё место работы, вынужден открыть сейф, а затем, когда он сделал это, ему выстрелили в голову.
One of his cousins, Christopher Hegarty, survived being struck in the head by a bullet. Один из его кузенов, Кристофер Хегарти, выжил, несмотря на ранение голову.