Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain. |
и через два часа сна, кризис отступил, и в голову пришла идея. |
The guy gets himself punched in the face and then, boop, he puts the tooth back in his head with rubber cement. |
Парень нарывается на удар по лицу а затем, бум, он засаживает зуб обратно в голову на резиновый клей. |
And then he put this plastic bag over his head and started running around until he got tired and he laid down somewhere. |
Потом он натянул на голову пластиковый пакет и бегал по квартире, пока не устал и, наверное, где-то лёг. |
He had it in his head he was going to bring her to Wyoming to marry. |
Он вбил себе в голову, что он привезёт её в Вайоминг, и они поженятся. |
One of the detainees interviewed told how two police officers took him to a room in the police station, which he described in detail, where they obliged him to kneel down and placed a white plastic bag over his head in order to suffocate him. |
Один их заключенных рассказал членам Подкомитета о том, как два сотрудника полиции отвели его в одну из комнат полицейского участка, которую он подробно описал, и заставили стать на колени; после этого ему одели на голову белый пластиковый пакет с целью удушения. |
But what if he gets it into his head to start talking about... other things, like... what really happened. |
Но что если он вобьет себе это в голову и начнет говорить... о другом, вроде того... что случилось на самом деле. |
You want to get his head checked because he developed a sense of humor? |
Вы хотите проверить его голову, потому что у него развилось чувство юмора? |
I'll rip his head off. |
! Да я ему голову оторву! |
They sent him a warning after they cut off his head off? |
Они прислали предупреждение, после того, как отрезали ему голову? |
McCoy got into her head, big hitter with all his money, promising her the world? |
МакКой залез ей в голову, хороший нападающий с его деньгами, обещает ей весь мир? |
You'll go into his head, look around, see if you can help him remember anything. |
Вы войдете ему в голову, посмотрите по углам, может, вы сможете помочь ему вспомнить. |
If I were that girl at a party and some guy came and said those things I'd want my date to rip his head off. |
Если бы я была той девушкой с вечеринки и какой-то парень подошёл и оскорбил меня... я бы хотела, чтобы мой спутник оторвал ему голову. |
They were interrogated extensively, handcuffed and hooded, deprived of sleep and of food. On 23 March 1993, they brought Ayman back to his place, where he was seen by eyewitnesses. |
Их подвергали интенсивным допросам с использованием наручников и накидываемых на голову мешков, лишали сна и пищи. 23 марта 1993 года Аймана привезли в тот дом, где его видели свидетели. |
Warders fired at them; the author was hit in the hip, whereas F. M. was fatally shot in the head, allegedly after indicating his surrender. |
Надзиратели открыли по ним стрельбу; автор был ранен в бедро, а Ф.М. получил смертельное ранение в голову - якобы после того, как он показал, что готов сдаться. |
I have known you cared about me since we were 8 and 10 years old and that mook Joey Calieri stole my bike and you put his head in the ice. |
Я знаю, что ты беспокоишься обо мне с тех пор, как нам было по 8 и 10 лет и этот сопляк Джо Кальери украл мой велик и ты разбил его голову об лед. |
It is alleged that he was suspended in various positions and that his head was immersed in a basin of water. |
Как сообщалось, его подвешивали в различных позах, а также опускали его голову в таз с водой. |
We gave him drugged coffee and shot him in the head and then we burned his body. |
«Мы дали ему кофе с наркотиками и убили его выстрелом в голову, а потом сожгли его тело. |
Furthermore, as her son's first shot on the head killed Mr. Dzhamalov, his subsequent actions had no bearing on the legal aspect of the crime attributed to her son. |
Кроме того, поскольку первый же произведенный ее сыном выстрел в голову г-на Джамалова был смертельным, его последующие действия не имеют никакого значения для правовой оценки преступления, инкриминируемого ее сыну. |
Do you suggest we simply walk into the police station, ask for Detective Burkhardt, and cut off his head? |
Ты предлагаешь нам просто взять и войти в полицейский участок, позвать детектива Бёркхардта и отрезать ему голову? |
I ripped his head off and you said... you said that would be it, no-one survives werewolf attack. |
Я оторвал ему голову, и ты сказал... ты сказал, что на этом всё, никто не может пережить нападение оборотня. |
Everyone wonders how a handsome man like you can lose his head for Righini B.! |
Все удивлены, как такой привлекательный мужчина, как ты, Может потерять голову из-за нее! |
What's the matter, you never saw a man wash his hair before? |
Что, никогда не видели человека, моющего голову? |
I only hope it will not go to his head and induce him to embark on another! |
Надеюсь, он не бросится сломя голову в какой-нибудь новый! |
I mean, who knows what Julia put in his head? I mean... |
Мало ли, что ему Джулия в голову вбила? |
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." |
«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал». |