Английский - русский
Перевод слова Hero
Вариант перевода Герой

Примеры в контексте "Hero - Герой"

Примеры: Hero - Герой
A great hero, one that can only be named by a Wizard of the First Order, and you, you are the only Wizard of the First Order alive. Великий герой, который может быть назван только Волшебником Первого Ранга, и ты, ты единственный живой Волшебник Первого Ранга.
The slave driver is sort of the boss, but the slave is the hero. Повелитель раба - своего рода босс, а раб - герой.
I'm not a hero, but you are. Я не герой, а вот ты - герой.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist. На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист.
What you saw back there in that tent... there's a lot more to the word coward and the word hero than you think. То, что ты видел в палатке... это намного больше, чем слово трус и слово герой в твоём понимании.
Well, aren't you quite the hero? Так ты, получается, у нас герой?
Well, that makes you even more of a hero, doesn't it? Что ж, в этом случае Вы еще больший герой
They're going to the party, which means they won't be kicked out, which means I'm a hero. Они идут на вечеринку, а это значит, их не выселят, а это значит, я герой.
I'm the guy, the protagonist, the hero. я человек, главный персонаж, герой.
Well, in order to satisfy the needs of the collective, the hero must abandon the self and solidify his image as an icon that will forever be remembered. тобы удовлетворить потребности коллектива, герой должен забыть о себе и укрепить свой образ в качестве легенды, о которой не забудут.
Well, just because the story's about him... doesn't necessarily mean he's the hero, right? Даже если произведение о ком-то, это не значит что он герой. Правильно?
Do you see yourself as a... a great hero doing this for a-a mighty cause? Вы думаете, что вы великий герой и делаете все это по веской причине?
Then we'll see who's the hero, won't we? Тогда и посмотрим, кто из вас герой, верно?
Remember, until the polls close, any time someone mentions The name tripp van der bilt, It should be followed by the word "hero." Помните, до того момента, как голосование будет закрыто, каждый раз, когда кто-то упоминает имя Триппа Ван дер Билта, оно должно звучать вместе со словом "герой".
Well, you told me he was a war hero, but you didn't tell me he was a Rashid. Ты сказал, что он герой войны, но не упомянул, что его фамилия Рашид.
We have a priceless jewel we can't spend and a 6-foot hero we can't eat. У нас есть бесценное украшение, которое мы не можем продать, и шестифутовый герой, которого не можем съесть.
And it says "hero" on it? И на ней написано "герой"?
Friend of mine, bit of an alcoholic, a little grabby, either a war hero or war criminal, depending on who you ask, but a good dude. Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
In a rating of 100 Heroes & Villains made by the American Film Institute the character takes two positions at once - Nº 48 as the hero and Nº 22 as the villain. В рейтинге 100 лучших героев и злодеев, составленном Американским институтом киноискусства, персонаж занимает сразу два места - Nº 48 как герой и Nº 22 как злодей.
ORwarriOR means "light warrior" or "warrior of light", representing a conceptual hero of the battle of light versus darkness. ORwarriOR означает «светлый воин» или «воин света» - концептуальный герой битвы света против тьмы.
She said that "Hirsi Ali is more a hero among Islamophobes than Islamic women." Она отметила, что «Хирси Али больше герой среди исламофобов, чем среди мусульманских женщин».
Namorita and Nova arrive to cheer him up when they are called in to fight Blastaar, and they are quickly aided by Bolt, Firestar, Justice, Turbo, and new hero Aegis. Нэморита и Нова приходят, чтобы подбодрить его, когда они призваны сражаться с Бластааром и им быстро помогают Болт, Огненная звезда, Судья, Турбо и новый герой Эгида.
Carlos Soublette (15 December 1789 - 11 February 1870) was the President of Venezuela from 1837 to 1839 and 1843 to 1847 and a hero of the Venezuelan War of Independence. Карлос Сублетте (исп. Carlos Soublette, 15 декабря 1789 - 11 февраля 1870) - президент Венесуэлы в 1837-1839 и 1843-1847 годах, герой войны за независимость Венесуэлы.
Famous correntinos were independence hero General Don José de San Martín (born in 1778 in Yapeyú) and Juan Bautista Cabral (born in Saladas), who (according to popular legend) gave his life for the general in the Battle of San Lorenzo. Известными коррентино были герой войны за независимость генерал Хосе де Сан-Мартин (родился в 1778 году в Япею), и Хуан Баутиста-Кабраль (родился в Саладас), который (согласно популярной легенде) отдал свою жизнь за генерала в битве при Сан-Лоренсо.
Shortly after the episode aired, memes inspired by the episode emerged online, considering how ordinary people in the Sherlock universe would react to learning that their hero was a fake. Вскоре после показа эпизода в интернете появились мемы о том, как обычные люди во вселенной "Шерлока" воспримут новость о том, что их герой оказался фальшивкой.