Английский - русский
Перевод слова Hero
Вариант перевода Герой

Примеры в контексте "Hero - Герой"

Примеры: Hero - Герой
While Brody is celebrated as a hero, CIA officer Carrie Mathison (Claire Danes) believes Brody to actually be acting as a sleeper agent for al-Qaeda. В то время как Броуди отмечается как герой, офицер ЦРУ Кэрри Мэтисон (Клэр Дэйнс) считает, что Броуди действует в качестве спящего агента для «Аль-Каиды».
The town's most notable founder and early settler was Gen. Edward Burleson, a hero of the Texas Revolution and former vice president of the Republic of Texas. Наиболее знаменитым основателем и одним из первых поселенцев был генерал Эдвард Берлсон, герой Техасской революции и бывший вице-президент Республики Техас.
A hero always tells the truth no matter what people think about him or what the consequences are. Герой всегда говорит правду, что бы о нем ни подумали, какими бы ни были последствия.
Upon his return to Ireland in April 1923, Larkin received a hero's welcome, and immediately set about touring the country meeting trade union members and appealing for an end to the Irish Civil War. По возвращении в Ирландию в апреле 1923 года, Ларкин был принят как герой, и сразу же отправился в поездки по стране встречаясь с членами профсоюзов и призывая к прекращению Ирландской Гражданской войны.
I'm going to take down the CIA, Chuck, and still I'm going to walk out of here a hero. И я собираюсь разрушить ЦРУ, Чак, и все равно, я выйду отсюда как герой.
Let's face it, I got, I got "high school hero, life zero" written all over me. Давай примем это, я, я "школьный герой, а по жизни ноль" это у меня на лбу написано.
Gentlemen, there is a way For everybody to get what they want And for me to look like a genius and a hero. Господа, всегда есть вариант, когда все получают то, что они хотят, а я выгляжу как гений и герой.
Look, it's the hero. Наш герой. Ну что, Зема?
If you're really a great hero you should take three drinks Если ты и впрямь великий герой, попробуй-ка выпить.
Shouldn't the people know the hero who saved them? Но не должны ли люди узнать, кто герой?
Is that what he thinks a hero is like? Он думает, что герой так кричит?
Sergius is the hero of the hour, the idol of the regiment. Серджиус - герой часа, идол полка.
You know, Chief, I think if Mike was sitting here instead of you he'd be saying the same thing about himself, not being a hero. Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое, что он не герой.
But first I want to introduce General Denson... who, of course, needs no introduction... either as a national hero or as an old boy. Но сначала я хочу представить генерала Денсона... кто, конечно, не нуждается в представлении... ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
Listen, hero, why don't you ask him to leave? Слушай, герой, почему бы тебе самому не сказать, чтобы он оставил её?
Clark... did it ever occur to you that maybe the hero of the story... Кларк... ... тебе не приходило в голову, что герой истории возможно...
New York's hero out on bail two hours ago just exposed himself to a woman in a bathroom at the West Bank Cafe. Два часа назад Нью-Йоркский герой, находящийся под залогом, продемонстрировал свои прелести женщине в туалете кафе "Вест Бэнк".
The hero gets the girl, monster gets the gank - Герой получает девушку, с монстром покончено.
And besides, every kingdom needs a hero, don't you think? К тому же, каждому королевству нужен герой, разве нет?
The truth is... I am from the future, but I'm no hero. Правда в том... что я из будущего, но я не герой.
More than 40 people gave lectures, including scientific journalist Asya Kazantseva, sculptor Andrey Bartenev, political analyst Anatoly Vasserman, space exploration popularizer Vitaly Egorov, space pilot and hero of the Russian Federation Anton Shkaplerov and others. Всего с лекциями выступили более 40 человек, в то числе научный журналист Ася Казанцева, скульптор Андрей Бартенев, политолог Анатолий Вассерман, популяризатор космоса Виталий Егоров, лётчик-космонавт и герой России Антон Шкаплеров, художник Денис Семенов и другие.
He thinks he's the hero. Может, вы думаете, что вы герой?
The next ruler was Igor Svyatoslavich - the hero of "The Tale of Igor's Campaign". Следующим владельцем Гомеля был Игорь Святославич - герой «Слова о полку Игореве».
No, no. I'm not saying he's a hero. Нет, нет, я не говорю, что он герой, я не считаю его героем.
To be a hero, you have to learn to be a deviant, because you're always going against the conformity of the group. Чтобы стать героем, надо научить быть ненормальным, потому что герой всегда идет против большинства, против группы.