I had no idea you were such a hero. |
Я понятия не имел, что ты такой герой. |
He comes home and wants to know if Elliott's a war hero, like you. |
Он вернулся домой и спросил, правда ли, что Эллиот - такой же военный герой, как ты. |
In Scotland, the leader of a religious sect claims... the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture. |
Глава религиозной секты из Шотландии уверяет, что... загадочный герой в самом деле является ангелом, описанным в священном писании. |
This guy, the hero... Bubber? |
Этот парень, герой... Баббер. |
To me, a hero is just a symbol of what's good in all of us. |
Мне кажется, что герой - это только символ чего-то хорошего во всех нас. |
All that, Javier, and you're a hero. |
И вдобавок, Хавьер, вы герой. |
And at that traumatic point, we are drawn back to reality, when the hero encounters exactly the same deadlock. |
И в этой травматической точке нас снова выбрасывает в реальность, когда герой оказывается в том же тупике. |
So is he your hero, Miss Soto? |
Так он ваш герой, мисс Сото? |
You know, whoever killed that soldier is a hero to me... but the innocent always have to suffer. |
Знаете, кто бы ни убил того солдата, для меня он герой... но невиновным всегда приходится страдать. |
Well, just execute him! - I am not a hero. |
Ну, так накажи его! - Я не герой. |
That is why the war's great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered. |
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии. |
He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero's welcome. |
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой. |
You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity. |
Понимаете, Аристотель сказал что трагедия это тот момент когда герой становится лицом с самим собой. |
José Tadeo Monagas Burgos (28 October 1784 - 18 November 1868) was President of Venezuela 1847-1851 and 1855-1858, and a hero of the Venezuelan War of Independence. |
Хосе Тадео Монагас Бургос (исп. José Tadeo Monagas; 28 октября 1784 - 18 ноября 1868) - государственный и военный деятель Венесуэлы, президент страны в 1847-1851 и 1855-1858 годах, герой войны за независимость. |
A true Ishvalan Civil War hero! |
Настоящий герой гражданской войны в Ишваре. |
The story portrays how the hero finds his true love. |
По ходу рассказа герой знакомится с его темной сущностью. |
In each team, there are five players who each control an avatar, known as a "hero", from their own device. |
В каждой команде есть пять игроков, каждый из которых управляет персонажем, известным как «герой». |
Kintarō (金太郎, often translated as "Golden Boy") is a folk hero from Japanese folklore. |
金太郎 Кинтаро:, «Золотой мальчик») - японский легендарный герой. |
And there, Broomhilda shall remain, unless a hero arises brave enough to save her. |
Брумхильде предстоит оставаться там, пока не появится герой, достаточно отважный для того, чтобы спасти ее. |
So I had, you know, a hero at a distance. |
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой. |
The only hero in this town is a dead one! |
Единственный герой в этом городе уже погиб! |
And now, our hometown hero... first-string quarterback, Jak e Wyler! |
А теперь герой нашего города... основной защитник Джейк Уайлер! |
Does the hero or the villain inside us Win the day? |
И кто - герой или злодей внутри нас победит сегодня? |
Whoever he is, he a hero. |
Кто бы он ни был, он герой. |
Chance to hold that medal in my hands - the highest honor our country can bestow on a hero - that was payment enough. |
Шанс подержать такую медаль в руках - высшую награду, которой может быть награжден герой - достаточная плата. |