| I mean, 'cause you're the hero | То есть, ты же Герой! |
| The word that springs to mind is "hero." | Мне в голову приходит только слово "Герой". |
| Ever since I let him into my inner circle, he wants to be just like his hero, me. | С тех пор, как я допустил его к своему близкому окружению, он хочет стать таким же, как его герой - я. |
| Aren't you the war hero everybody was after, the fugitive? | Не ты ли тот герой войны, которого все искали, беглец? |
| You're quite the hero, aren't you? | Ты вполне герой, не так ли? |
| "When the great hero Odysseus returns from the Trojan wars, he is reunited with his son Telemachus, who is..." | "Когда великий герой Одиссей возвращался с Троянской войны, он воссоединился со своим сыном Телемахом, который..." |
| The only thing you need to know is that this man, Captain Mayers here, is a war hero. | Всё, что вам нужно знать, что этот человек - капитан Майерс, герой войны. |
| The other officers who brought you in last night said we should give you special attention, said you're a hero. | Полицейские, что привезли вас, просили бережно к вам относиться, сказали, вы - герой. |
| Make the putt and he's in and you're the hero. | Попади в лунку и он в фильме, а ты герой. |
| Well, aren't you my hero? | А ты, случайно, не мой герой? |
| In the fairytales I've read, the hero enters the cave to slay the dragon. | В сказках, что я читала, герой входит в пещеру, чтобы сразиться с драконом. |
| And you're... you're telling yourself you're a hero, when in reality, all you are is alone. | И говорите себе, что Вы герой, хотя на самом деле, Вы просто одинока. |
| (ALONG WITH JUKEBOX) Will you ever know that you're my hero? | Узнаешь ли ты когда-нибудь, что ты - мой герой? |
| I was just like, "This guy is a hero." | "Этот парень - герой". |
| Moses is a hero, don't you get it? | Мозес герой, вы чё тупите? |
| The hero of my folk song tried to run me down, and Fry refused to save me. | герой моей песни пытается переехать меня поездом, а Фрай отказался меня спасти. |
| If it does, you have to wear a T-shirt at the wrap party that says, "Matt is my hero and Danny thinks Moliere was Italian." | А если это случится, то ты наденешь футболку с надписью "Мэтт - мой герой, а Денни думает, что Мольер был итальянцем". |
| And some of them read "hero," "brother." | На некоторых из них написано "герой" и "брат". |
| The Angel is a hero, a true hero of the kind that we need now, | Анхель - герой... Настоящий герой... Тот, в которых мы сейчас нуждаемся... |
| I hope you're not commending him as a hero for what he did, because he is not. | Я надеюсь, что вы не хвалите его как героя за то, что он сделал, потому что он не герой. |
| So this is fine with you - Haqqani a folk hero, people shouting his name in the street? | То есть, для тебя нормально, что Хаккани народный герой, люди кричат его имя на улице? |
| This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? | Этот парень, как я понял, всем болтал, что он герой войны, да? |
| I don't know which side, but I know he is a war hero. | Не знаю, на чьей стороне, но знаю, что он герой войны. |
| That is, a novel, in which the hero strangles neither his father nor his mother, and in which there are no drowned bodies. | То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел. |
| Then why don't you put that weapon down and come on out from behind there, hero? | Тогда почему бы тебе не опустить оружие И не выйти, герой? |