| He shows up, don't try and be a hero. | Если он объявится, не пытайся геройствовать. | 
| I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero. | Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать. | 
| I thought you were done being a hero. | Я думал, ты бросил геройствовать. | 
| Okay, well, don't try to be a hero, Mike. | Ладно, не пытайся геройствовать, Майк. | 
| Brandon, now is not the time to be a hero. | Брендон, сейчас не время геройствовать. | 
| You get to be a hero again, because that's what you do. | Снова можешь геройствовать, это ж твоя сфера. | 
| And most importantly, don't try to be a hero. | И что более важно, не пытайся геройствовать. | 
| You helped my husband resume secret hero work behind my back? | А ты помогла мужу снова начать геройствовать тайком, за моей спиной! | 
| Now you're here to be a hero? | А теперь ты пришёл сюда геройствовать? | 
| I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of. | Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь. | 
| Don't be a hero, Al! | Не надо геройствовать, Ал. | 
| And you didn't have to play hero. | А тебе не стоило геройствовать. | 
| Don't be a hero, kid. | Не надо геройствовать, парень. | 
| Remember, do not be a hero. | Помни, не нужно геройствовать. | 
| Don't play the hero with me. | Поздно геройствовать, Миллс. | 
| I told him not to be a hero. | Я сказал ему не геройствовать. | 
| Do not be a hero! | Не вздумай тут геройствовать! | 
| The supers were granted amnesty from responsibility for past actions, in exchange for the promise to never again resume hero work. | Суперам объявили амнистию... в обмен на обещание никогда больше не геройствовать. | 
| You should be whittling me toys, not playing hero, old man. | Ты должен выстругивать игрушки, а не геройствовать! | 
| I just hope he doesn't try to be a hero. | Надеюсь, он не будет геройствовать. | 
| Let's hope he doesn't try to be a hero. | Надеюсь, он не станет геройствовать. | 
| When they do, no one tries to be a hero. | Третье - если случится что-то непредвиденное, не нужно геройствовать. | 
| I wish I could be, but every time I try to be a hero, it just... feels like it backfires. | Мне бы тоже хотелось ей быть, но каждый раз когда я пытаюсь геройствовать... ничего не выходит. | 
| When he gets here, pump him full of vervain so he can't hero his way in there. | Когда он тут появится вколи ему вербены, чтобы он не смог геройствовать | 
| Look, I'm on salary. I'm not going be a hero! | При моей зарплате - с чего мне геройствовать? |