| Looking like a hero today, shiny shirt and all! | Выглядите сегодня как герой, белоснежная рубашка и вообще. |
| Even with your face in the gutter, you still had the hero in your heart. | Даже если ты лицом в сточной канаве, в твоем сердце жив герой. |
| In the original story, Warrior Angel becomes Devilicus. And the moment our hero feels the slightest bit betrayed... he becomes a monster. | В оригинальной истории, Ангел Воитель становится Девиликусом. и моментально наш герой чувствует малейшие укусы предательства и... он превращается в чудовище. |
| The smart, good-looking, American hero type? | Умный, привлекательный, типичный американский герой? |
| And now this huge local hero! - Woo hoo! | А теперь этот крутой местный герой! |
| You being my hero, for one. | То, что вы мой герой. |
| What if I'm not the hero? | Что, если я не герой? |
| What if I'm not the hero? | А что если я не герой? |
| People think he's this hero, but he's a psychopath. | Люди думают, что он герой, на самом деле, он психопат. |
| Saul flatly rejects the possibility of the CIA conducting any investigation into Brody, who is now a beloved war hero. | Сол категорически отвергает возможность того, чтобы ЦРУ проводило какое-либо расследование в отношение Броуди, который теперь всеми любимый герой войны. |
| Milady, I am a hero, and heroes know that things must happen when it is time for them to happen. | Я ведь герой, госпожа, а герои знают, что всё должно происходить вовремя. |
| The hero positions two warring gangs against each other | Герой находится между двумя враждующими бандами. |
| Clark, the mark of a true hero is somebody who's willing to sacrifice his own personal morality to help keep the world safe. | Кларк, истинный герой тот, кто способен пожертвовать собственными моральными принципами, чтобы спасти этот мир. |
| Am I the hero or the love interest? | Я там главный герой или герой-любовник? |
| Like a giant and a hero. | Вот Именно. Великан и герой! |
| this Mastorna, the hero of my film, violoncellist... | Это Масторна, герой моего фильма, виолончелист... |
| Not only are you a decorated war hero, but eight years ago... you busted an arms-smuggling operation in your own unit. | Мало того, что ты награжденный герой войны, 8 лет назад... ты обнаружил контрабанду оружия в своем собственном отряде. |
| As I was saying, stage two is where the hero proves himself worthy on a road of travels. | Продолжим, вторая стадия - там где герой доказывает, что он достоин избранного пути. |
| Korea's hero, Ki-jung Sohn won an Olympic gold medal! Rejoice! | Герой Кореи, Сон Ги Чжон выиграл золотую медаль на Олимпийских играх! |
| Commissioner, look, I'm not saying that I'm a hero. | Комиссар, я не говорю, что я герой. |
| All you've got to do is make sure the cake gets to the meeting and you're a hero. | Тебе только надо убедиться, что торт попадет на собрание - и ты герой. |
| You're a decorated war hero, still in your prime, and comptroller of the Queen Mother's household has no military associations. | Вы - награжденный медалью герой войны, все еще в расцвете сил, а управляющий хозяйством королевы-матери имеет мало отношения к военному делу. |
| I get it... you are a war hero who's an expert in all things wheelchair. | Я поняла... ты герой войны и эксперт во всех этих делах с инвалидным креслом. |
| You claim yourself a hero and don't even know me | Ты завёшь себя герой и даже не знаешь меня |
| He was a hero in the Clone War, fought with the Jedi to free Ryloth from the droid army. | Он герой Войны Клонов. Сражался с джедаями против дроидов за Рилот. |