Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящих указаний

Примеры в контексте "Guidance - Руководящих указаний"

Примеры: Guidance - Руководящих указаний
Working with the system-wide IPSAS adoption team to identify and resolve implementation issues, to develop system-wide accounting policy and guidance, provide United Nations and peacekeeping responses on draft IPSAS and contribute to shared system-wide implementation decisions. сотрудничать с группой по общесистемному переходу на МСУГС в целях выявления и решения имплементационных проблем, разработки общесистемных методов бухгалтерского учета и руководящих указаний, подготовки от имени Организации Объединенных Наций и операций по поддержанию мира замечаний на представленные проекты МСУГС и содействия совместной выработке общесистемных имплементационных решений.
In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора:
Our major focus, however, should be on providing such guidance and decisions that will, in the words of the Secretary-General, "make the United Nations a more effective instrument in the hands of the world's peoples". (A/54/2000, para. 367) Однако наше основное внимание должно уделяться выработке таких руководящих указаний и решений, которые, говоря словами Генерального секретаря, для того чтобы «Организация Объединенных Наций стала в руках народов мира более эффективным инструментом«делают ООН более эффективным инструментом» (А/54/2000, пункт 367).
1 workshop for Chiefs of Joint Operations Centres to review and update relevant policies, and to identify knowledge and skills gaps with a view to further guidance development, training and staffing Организация 1 практикума для руководителей объединенных оперативных центров в целях пересмотра и обновления соответствующих директивных документов и выявления пробелов в знаниях и квалификации и нехватки соответствующих специалистов для содействия разработке соответствующих руководящих указаний, организации учебной подготовки и укомплектованию штатов
The provision of guidance relating to the CDM, notably to the Executive Board, having reviewed the annual report of the Executive Board, in accordance with paragraph 4 of the CDM modalities and procedures, and having taken note of all matters agreed by the Board а) предоставление руководящих указаний исключительно Исполнительному совету в отношении МЧР после рассмотрения ежегодного доклада Исполнительного совета в соответствии с пунктом 4 условий и процедур для МЧР, а также принимая во внимание все вопросы, согласованные Советом;
(e) To provide communications guidance, planning and backstopping to the information components of United Nations peace missions to raise awareness at the local and international levels about the role and activities of the United Nations е) предоставление руководящих указаний по вопросам коммуникаций, планирование деятельности информационных компонентов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и предоставление им поддержки в целях повышения осведомленности о роли Организации Объединенных Наций и ее деятельности на местном и международном уровнях;
(c) Assisting the General Assembly and the Economic and Social Council in providing strategic and focused operational guidance to the United Nations development system with a view to enhancing the effectiveness and coherence of United Nations operational activities for development; с) оказание Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету помощи в выработке стратегических и адресных руководящих указаний в отношении оперативной деятельности для системы развития Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и согласованности оперативной деятельности в целях развития, осуществляемой Организацией Объединенных Наций;
(b) Supporting evaluation capacity development among UNDP staff and national partners through preparation of guidance for decentralized evaluations, quality assurance of decentralized evaluations, development of an e-learning course on evaluation, and strengthening the roster of evaluation consultants. Ь) оказание поддержки процессу наращивания потенциала в области оценки среди сотрудников ПРООН и национальных партнеров путем подготовки руководящих указаний относительно децентрализованной оценки, гарантирования качества децентрализованных оценок, формулирования электронного курса обучения по вопросам оценки и усиления реестра консультантов по вопросам оценки;
Provision of operational and administrative guidance to PNTL to enhance operational capabilities of its specialized units, including Rapid Intervention Unit, Marine Unit, Close Protection Unit, Immigration Unit, Border Patrol Unit and Police Reserve Unit Предоставление Национальной полиции Тимора-Лешти руководящих указаний по оперативным и административным вопросам в целях укрепления оперативного потенциала ее специализированных подразделений, включая Группу быстрого реагирования, Морскую группу, Группу по обеспечению личной охраны, Группу по вопросам иммиграции, Группу пограничного контроля и Группу полицейского резерва
Guidance from the Conference of the Parties would be sufficient to establish a suitable compliance mechanism. Для создания надлежащего механизма соблюдения достаточно будет руководящих указаний Конференции Сторон.
"Guidance fatigue" permeates United Nations country teams. Страновые группы проникнуты «усталостью от руководящих указаний».
Guidance to staff on reporting suspected fraud or wrongdoing is included in the UNICEF anti-fraud policy. Политика ЮНИСЕФ, направленная против мошенничества, включает представление персоналу руководящих указаний относительно сообщений о случаях предполагаемого мошенничества или нарушений.
Follow, as appropriate, phase I of the NIP Guidance. Выполнение, соответствующим образом, положений этапа I руководящих указаний по НПВ.
Follow phase III of the NIP Guidance: "Priority assessment and objective setting". Осуществление этапа III руководящих указаний по НПВ "Оценка приоритетов и постановка задач".
Guidance is provided to Parties on reporting issues. Предоставление Сторонам руководящих указаний по вопросам отчетности.
b. Guidance and assistance to identify potential lead exposure; Ь. обеспечение руководящих указаний и содействия в целях выявления потенциального воздействия свинца;
Original: English Proposed Amendments and Prioritization of Guidance by the Conference of the Parties Предлагаемые поправки и определение приоритетности в рамках руководящих указаний Конференции Сторон
Guidance will be sought by the secretariat on a way forward in terms of ensuring sustainable and predictable funding for the future operation of the Mechanism. Секретариат обратится за получением руководящих указаний относительно дальнейших шагов в целях обеспечения устойчивого и предсказуемого финансирования функционирования Механизма в будущем.
(e) Development of Guidance and procedures relating to Boards of Inquiry including templates and related tools ё) разработка руководящих указаний и процедур, связанных с деятельностью комиссий по расследованию, включая шаблоны и соответствующий инструментарий;
Guidance provided to missions to support the implementation of recommendations contained in peacekeeping mission evaluation reports Представление миссиям руководящих указаний для содействия выполнению рекомендаций, содержащихся в докладах об оценке миротворческих миссий
The Service consists of eight teams, including the Guidance Team, comprising four posts (1 P-4 and 3 P-3) funded from the support account. Служба состоит из восьми групп, включая Группу по подготовке руководящих указаний в составе четырех должностей (1 С-4 и 3 С-3), которые финансируются со вспомогательного счета.
Recommends that the Parties in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia take into account the contents of the Guidance when implementing and applying the Convention; рекомендует Сторонам в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии принимать во внимание содержание этих руководящих указаний при осуществлении и применении Конвенции;
(c) It discussed impact evaluation and its uses as part of self-evaluation guidance provided to programmes including the Department for General Assembly and Conference Management, ESCWA, the Department of Economic and Social Affairs and the Department of Political Affairs. с) оно обсудило вопросы оценки воздействия и виды ее использования в рамках подготовки руководящих указаний относительно самооценки, разосланных программам, включая Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ЭСКЗА, Департамент по экономическим и социальным вопросам и Департамент по политическим вопросам.
Guidance and support to field missions on Logistics and administrative matters. Представление руководящих указаний и поддержка полевых миссий по вопросам материально-технического обеспечения и административным вопросам.
Guidance and support to 11 missions on operational matters Подготовка руководящих указаний для 11 миссий и оказание им поддержки в вопросах оперативной деятельности