Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерный

Примеры в контексте "Gender - Гендерный"

Примеры: Gender - Гендерный
With a few exceptions, the gender dimension had not been incorporated into the legislation governing torture and related crimes. За некоторыми исключениями гендерный фактор не нашел отражения в законодательстве о пытках и связанных с ними преступлениях.
All of the above considerations have created a gender imbalance in Tajikistan's power structures. Вышеизложенные факторы создали гендерный дисбаланс во властных структурах Республики Таджикистан.
Some gender disparity could be seen in the different enrolment rates in rural and urban areas, however. Вместе с тем существует определенный гендерный дисбаланс в связи с различными показателями зачисления в школы в сельских и городских районах.
UNIFEM also supported the IGAD gender component by holding capacity-building seminars for women delegates to the Eldoret Conference. ЮНИФЕМ поддерживает также гендерный компонент МОВР путем проведения для делегатов из числа женщин на Элдоретской конференции семинаров по вопросам укрепления потенциала.
It also notes that there is often a gender imbalance in institutions. Он также отмечает, что в детских учреждениях наблюдается гендерный дисбаланс.
Attitudes that condoned or normalized violence against children must be changed, with particular attention paid to the gender aspect. Подходы, в рамках которых насилие в отношении детей замалчивается или считается нормальным явлением, должны пересматриваться, при этом особо следует учитывать гендерный аспект.
The gender dimension of violence against children was another issue requiring special emphasis. Более пристального внимания заслуживает и гендерный аспект насилия в отношении детей.
The group carried out a gender analysis of the primary school textbooks to determine the gender-sensitivity of textbooks. Группа провела гендерный анализ учебников для начальной школы в целях определения того, насколько учебники учитывают гендерную проблематику.
The National Pre-Basic Education Curriculum has been formulated with a gender focus. Гендерный подход использован и при разработке Национальной программы дошкольного образования.
However, gender gaps are still evident at regional and district levels. Тем не менее гендерный разрыв по-прежнему не ликвидирован на региональном и окружном уровнях.
The Government has instructed the Swedish National Agency for Education to take gender into account when drafting subject syllabuses. Правительство дало указание Национальному управлению образования учитывать гендерный фактор при составлении учебных планов.
A gender analysis of the individual requests for a decision from the Commission is shown in table 3, appendix 2. Гендерный анализ индивидуальных просьб о принятии Комиссией решения показан в таблице З приложения 2.
Another detail confirms gender imbalance present in textbooks for the first four grades of elementary school. Гендерный дисбаланс, существующий в учебниках для первых четырех классов начальной школы, подтверждает еще одна деталь.
In case law, gender had been considered an element in determining a particular social group. В судебной практике гендерный фактор рассматривался в качестве элемента при определении принадлежности к конкретной социальной группе.
The report covers three areas: electronic commerce and international transport services, competitiveness of SMEs and gender. Докладом охватываются три области: электронная торговля и международные транспортные услуги, конкурентоспособность МСП и гендерный фактор.
Monitoring the operationalisation and effectiveness of new gender responsive measures and mechanisms. Контроль за действенностью и эффективностью новых, учитывающих гендерный аспект мер и механизмов.
The Government had launched a number of social, economic and political programmes with a gender approach, to help migrants. Для оказания помощи мигрантам правительство проводит ряд программ в социальной, экономической и политической сферах, учитывающих гендерный подход.
She would like further information on how gender sensitization was implemented in the budget setting. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о том, каким образом в ходе подготовки бюджета учитывается гендерный фактор.
and that all Nigerian laws be reviewed to reflect gender sensitive language. необходимо пересмотреть все законодательство Нигерии в целях включения в него формулировок, учитывающих гендерный аспект.
Within the subject of civic education in secondary schools in Serbia, gender sensitive subjects are studied as well. В рамках курса гражданского образования в средних школах в Сербии изучаются также предметы, учитывающие гендерный фактор.
She asked whether the parliamentary committee for minorities would take account of the gender dimension in education and other areas. Оратор спрашивает, будет ли парламентский комитет по делам меньшинств принимать во внимание гендерный аспект в сфере образования и других сферах.
The latest amendment had expanded the Act's rules on the gender composition of boards and committees appointed by ministers. Самая последняя поправка распространила действие норм этого Закона на гендерный состав советов и комитетов, назначаемых министрами.
For the biennium 2002-2003, the Department has included a gender component in each of its substantive subprogrammes. На двухгодичный период 2002-2003 годов Департамент включил гендерный компонент в каждую из своих основных подпрограмм.
His delegation supported gender budget analysis as an important tool of accountability. Делегация Филиппин поддерживает гендерный анализ бюджета в качестве одного из важных инструментов подотчетности.
Throughout the Brussels Programme of Action, there are prominent references to the gender dimension and its importance is fully acknowledged as being cross-cutting. Гендерный аспект занимает видное место во всех разделах Брюссельской программы действий, и важность комплексного характера этого аспекта находит всестороннее подтверждение.