Consequently, the gender pay gap is narrower if measured against the median. |
Следовательно, при измерении по медиане гендерный разрыв в оплате труда сужается. |
The analysis of data on violence by gender indicates the tendency that boys experience violence more often than girls. |
Гендерный анализ данных о насилии свидетельствует о тенденции, что мальчики чаще сталкиваются с насилием, чем девочки. |
The "gender marker" provides a useful example that could be replicated in area of early recovery. |
Примером полезной практики, которую можно было бы применять и в области восстановления на раннем этапе, служит «гендерный показатель». |
Additionally, the gender gap in primary schools is very high. |
Кроме того, в начальных школах отмечается огромный гендерный разрыв. |
In 2010, CEDAW also recommended that Uganda expeditiously strengthen its national gender machinery. |
В 2010 году КЛДЖ также рекомендовал Уганде как можно скорее укрепить свой национальный гендерный механизм. |
Despite the progress made, however, gender disparities persisted in all sectors. |
При этом, несмотря на достигнутый прогресс, гендерный дисбаланс сохраняется во всех секторах. |
There are several measures that States should take to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. |
Существует ряд мер, которые государства должны принять, чтобы использовать гендерный подход к разработке и проведению в жизнь мер по преодолению последствий кризисов. |
The Plan provides a gender analysis of Government policies and programmes and identifies critical areas for action and appropriate strategies for the Government. |
План содержит гендерный анализ государственной политики и программ, и в нем определены важнейшие области деятельности и соответствующие стратегии правительства. |
That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. |
Это наводит на мысль о том, что гендерный разрыв в смертности от неинфекционных заболеваний может сузиться в будущем. |
19 countries (up from 16 in 2008) had conducted a gender analysis of the water and environmental sanitation sector. |
19 стран (по сравнению с 16 в 2008 году) провели гендерный анализ сектора водоснабжения и санитарии. |
Pakistan strengthened the gender dimension of its literacy programmes through a review of national policies and programmes. |
Пакистан усилил гендерный аспект своих программ по распространению грамотности посредством пересмотра национальной политики и программ. |
There is, however, a significant gender gap in new venture creation and business ownership. |
Однако существует значительный гендерный разрыв в области создания новых предприятий и владения бизнесом. |
UNCT also noted that traditional gender disparities remained prevalent in the educational system and in the division of labour. |
СГООН отметила также, что сохраняется традиционный гендерный дисбаланс в системе образования и в области разделения труда. |
The Australian Capital Territory Government will also undertake a gender analysis pilot throughout 2009/10. |
Правительство Австралийской столичной территории (АСТ) также проведет пилотный гендерный анализ за 2009/10 год. |
The gender approach is one of the guiding principles embodied in the Protocol. |
Гендерный подход - один из основных подходов, отраженных в протоколе. |
Occupational segregation and gender wage gaps persist in all parts of the world. |
Профессиональная сегрегация и гендерный разрыв в размере заработной платы сохраняются во всех частях мира. |
All these measures should mainstream gender and pay special attention to the needs of children, older persons and disabled persons. |
При принятии всех этих мер следует учитывать гендерный фактор и уделять особое внимание потребностям детей, престарелых и инвалидов. |
It must address, in particular, the gender dimension of the epidemic. |
Они должны, в частности, учитывать гендерный аспект эпидемии. |
How can gender analysis enhance government spending? |
Каким образом повышению эффективности государственных расходов может способствовать гендерный анализ? |
Please provide information on laws adopted in the past few years in which the issue of gender has been integrated. |
Просьба представить информацию о принятых за последние несколько лет законах, в которые был включен гендерный аспект. |
He reported that the organization was piloting the gender marker in 2010 and hoped to implement it throughout UNICEF in 2011. |
Он сообщил, что в 2010 году в организации используется на экспериментальной основе специальный гендерный показатель, и он надеется на внедрение этого показателя во всех подразделениях ЮНИСЕФ в 2011 году. |
A gender analysis by the Millennium Challenge Corporation led to a new, more flexible and creative approach. |
Гендерный анализ, проведенный Корпорацией для решения проблем тысячелетия, позволил выработать новый более гибкий и творческий подход. |
Moreover, the gender gaps have increased within various age groups. |
Кроме того, гендерный разрыв увеличился внутри различных возрастных групп. |
Within the Italian labour market, it emerges a rather marked gender pay gap. |
На рынке труда Италии наблюдается довольно явно выраженный гендерный разрыв в оплате труда. |
In the higher school levels, the gender distribution balances out. |
В среднем школьном образовании гендерный баланс уравновешен. |