To recognise that gender role influences the various roles taken on in life |
добиться признания того, что гендерный фактор оказывает влияние на распределение ролей в жизни; |
13.3 Poverty in South Africa has a serious race and gender dimension. |
13.3 Нищета в Южной Африке имеет ярко выраженные расовый и гендерный аспекты. |
Provided gender audit for UNDP projects. |
Проводила гендерный аудит для проектов ПРООН. |
Differences in treatment should be based solely on need, taking into account age and gender factors. |
Различия в обращении должны основываться исключительно на потребностях и учитывать возрастной и гендерный факторы. |
His delegation therefore encouraged the Department of Peacekeeping Operations to integrate the gender dimension in all its peacekeeping missions. |
Поэтому делегация Индии призывает Департамент операций по поддержанию мира учитывать гендерный аспект при формировании всех его миротворческих миссий. |
The Government strategy for long-term socio-economic development and the demographic policy framework contained a gender component. |
Государственная стратегия долгосрочного социально-экономического развития, так же как и демографическая политика, содержит гендерный компонент. |
I believe that the increased access to education has helped to considerably narrow the gender gap. |
Я считаю, что расширенный доступ к образованию помог значительно сократить гендерный разрыв. |
The number of countries conducting gender analysis of key child protection issues rose to 35 from 27 in 2007. |
Количество стран, проводящих гендерный анализ ключевых проблем защиты детей, увеличилось с 27 в 2007 году до 35. |
This is done in particular through social inclusion strategies where the gender dimension is taken into account. |
При этом осуществляются, в частности, учитывающие гендерный аспект стратегии социальной интеграции. |
These differences contribute to lower earnings (gender pay gap) and slower career progressions. |
Эти различия приводят к меньшим доходам (гендерный разрыв в оплате труда) и более медленному карьерному росту. |
Moreover, the new edition of the rules had been made gender neutral. |
Более того новое издание правил имеет нейтральный гендерный характер. |
We also acknowledge that violence against children has a gender dimension. |
Мы также признаем, что насилие в отношении детей имеет гендерный аспект. |
While the gender analysis was sound, it did not inform the overall analysis and conclusions. |
Хотя гендерный анализ был обстоятельным, в нем не содержится общего анализа и выводов. |
As an overarching topic, the area of gender plays a very important role in development cooperation projects. |
В качестве всеохватывающей темы гендерный аспект играет очень важную роль в осуществлении проектов в целях развития. |
Although in Colombia the gender gap in education was narrow, it was wide in employment. |
В Колумбии существует незначительный гендерный разрыв в сфере образования и весьма ощутимые диспропорции в области занятости. |
The gender dimension must be mainstreamed in the programme. |
В программу следует включать гендерный аспект. |
Another speaker said that gender analysis was needed for each programme component. |
Еще один оратор сказал, что для каждого компонента программы необходим гендерный анализ. |
The Group urges the Haitian authorities to integrate the gender dimension in all social and economic development policies in Haiti. |
Группа настоятельно призывает гаитянские власти учитывать гендерный аспект во всей политике социального и экономического развития в Гаити. |
The private clubs had refused to provide their membership records for a determination regarding their racial and gender makeup. |
Частные клубы отказались предоставить Комиссии список членов, что помешало ей установить их расовый и гендерный состав. |
A gender focus has also been included in the Labour Code that took effect in June 2005. |
Гендерный аспект учтен и в Трудовом кодексе, вступившем в силу в июне 2005г. |
Within the framework of this report only the gender angle of the equal opportunities policy is explained. |
В рамках настоящего доклада будет рассмотрен только гендерный аспект политики обеспечения равных возможностей. |
From this point of view, the Ministry has decided to integrate the dimension of gender within the projects that it finances. |
С этой целью министр стремится учитывать гендерный аспект в финансируемых им проектах. |
In the development of new policy or analysis of existing programs, NLHC uses a gender inclusive lens. |
При разработке новой стратегии или анализе существующих программ ЖКНЛ применяет гендерный подход. |
This gender gap was the third broadest among that of all tested nations. |
Такой гендерный разрыв стал третьим по величине среди всех участвовавших в тестировании стран. |
The gender imbalance is greatest in health subjects. |
Наибольший гендерный дисбаланс наблюдается на медицинских факультетах. |